短语手册

zh 过去时2   »   et Minevik 2

82[八十二]

过去时2

过去时2

82 [kaheksakümmend kaks]

Minevik 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 爱沙尼亚语 播放 更多
你 得要 叫救护车 吗 ? P-d-- -a kii-a-- --tsu-a? P---- s- k------ k------- P-d-d s- k-i-a-i k-t-u-a- ------------------------- Pidid sa kiirabi kutsuma? 0
你 得要 找医生 吗 ? P-----sa -r--i-kut--ma? P---- s- a---- k------- P-d-d s- a-s-i k-t-u-a- ----------------------- Pidid sa arsti kutsuma? 0
你 得要 找警察 吗 ? Pid-d-sa----it-ei--ut---a? P---- s- p------- k------- P-d-d s- p-l-t-e- k-t-u-a- -------------------------- Pidid sa politsei kutsuma? 0
您 有 那个 电话号码 吗 ? 我 刚才 还有 那个 电话号码 。 Kas teil o- se- t--ef--inu-ber-----k ta-as---l- -u---e--v--l. K-- t--- o- s-- t-------------- H--- t----- o-- m-- s-- v---- K-s t-i- o- s-e t-l-f-n-n-m-e-? H-t- t-g-s- o-i m-l s-e v-e-. ------------------------------------------------------------- Kas teil on see telefoninumber? Hetk tagasi oli mul see veel. 0
您 有 地址 吗 ? 我 刚才 还有 那个 地址 。 K-s--ei- -n see--a-r--s?-H----taga---o-i-m-l -ee-veel. K-- t--- o- s-- a------- H--- t----- o-- m-- s-- v---- K-s t-i- o- s-e a-d-e-s- H-t- t-g-s- o-i m-l s-e v-e-. ------------------------------------------------------ Kas teil on see aadress? Hetk tagasi oli mul see veel. 0
您 有 城市旅游指南 吗 ? 我 刚才 还有 。 Kas-t--l on---n-ak-a-t? ---- ta-a-- o-- -ul-se- -ee-. K-- t--- o- l---------- H--- t----- o-- m-- s-- v---- K-s t-i- o- l-n-a-a-r-? H-t- t-g-s- o-i m-l s-e v-e-. ----------------------------------------------------- Kas teil on linnakaart? Hetk tagasi oli mul see veel. 0
他 来得 准时 吗 ? 他 没能 准时 来 。 T-li -a-t-p-e--? -- ei -aa--d-täpsel- t-ll-. T--- t- t------- T- e- s----- t------ t----- T-l- t- t-p-e-t- T- e- s-a-u- t-p-e-t t-l-a- -------------------------------------------- Tuli ta täpselt? Ta ei saanud täpselt tulla. 0
他 找到 路 了 吗 ? 他 没能 找到 路 。 Leid-- -- t-e?--- ei leid-u- tee-. L----- t- t--- T- e- l------ t---- L-i-i- t- t-e- T- e- l-i-n-d t-e-. ---------------------------------- Leidis ta tee? Ta ei leidnud teed. 0
他 听懂 你说的 话 了 吗 ? 他 没听懂 我说的 话 。 S-i--- ---us---r-?--a ---saanu--mi-u---ar-. S-- t- s----- a--- T- e- s----- m----- a--- S-i t- s-n-s- a-u- T- e- s-a-u- m-n-s- a-u- ------------------------------------------- Sai ta sinust aru? Ta ei saanud minust aru. 0
你 为什么 没能够 准时 来 呢 ? Mi-s-ei -aa-ud-sa t-p-e-----lla? M--- e- s----- s- t------ t----- M-k- e- s-a-u- s- t-p-e-t t-l-a- -------------------------------- Miks ei saanud sa täpselt tulla? 0
你 为什么 没有能 找到路 呢 ? Mik- -a t----e- l-i-n-d? M--- s- t--- e- l------- M-k- s- t-e- e- l-i-n-d- ------------------------ Miks sa teed ei leidnud? 0
你 为什么 没听懂 他说的 话 呢 ? M--s-s- te-as---ru ei ---n--? M--- s- t----- a-- e- s------ M-k- s- t-m-s- a-u e- s-a-u-? ----------------------------- Miks sa temast aru ei saanud? 0
我 没能 准时 来, 因为 当时 没有 公共汽车 。 M- -i-sa-nud-tä----- ---da-k--a-ü-teg--b--s- e- läi-ud. M- e- s----- t------ j---- k--- ü----- b---- e- l------ M- e- s-a-u- t-p-e-t j-u-a k-n- ü-t-g- b-s-i e- l-i-u-. ------------------------------------------------------- Ma ei saanud täpselt jõuda kuna ühtegi bussi ei läinud. 0
我 没能 找到 路 , 因为 我 当时 没有 城市交通图 。 M- e- s------t-e--leid- k--- --- ei ----- ----ak-a--i. M- e- s----- t--- l---- k--- m-- e- o---- l----------- M- e- s-a-u- t-e- l-i-a k-n- m-l e- o-n-d l-n-a-a-r-i- ------------------------------------------------------ Ma ei saanud teed leida kuna mul ei olnud linnakaarti. 0
我 没有 听懂 他说的 , 因为 当时 音乐 太吵 了 。 Ma-ei -a--u- -e--s- ar- -una muu------li n---vali. M- e- s----- t----- a-- k--- m------ o-- n-- v---- M- e- s-a-u- t-m-s- a-u k-n- m-u-i-a o-i n-i v-l-. -------------------------------------------------- Ma ei saanud temast aru kuna muusika oli nii vali. 0
我 当时 必须 坐 出租车 。 M- pi-in-ta-s- v----. M- p---- t---- v----- M- p-d-n t-k-o v-t-a- --------------------- Ma pidin takso võtma. 0
我 当时 必须 买 一张 城市 交通指南 。 Ma---di- l-n--k---d----tma. M- p---- l---------- o----- M- p-d-n l-n-a-a-r-i o-t-a- --------------------------- Ma pidin linnakaardi ostma. 0
我 当时 必须 把 收音机 关掉 。 Ma-pid---r--d-o-vai---ma---kee-a-a. M- p---- r----- v--------- k------- M- p-d-n r-a-i- v-i-s-m-k- k-e-a-a- ----------------------------------- Ma pidin raadio vaiksemaks keerama. 0

最好在国外学习外语!

成年人学习语言不再像孩子般轻松。 因为成年人的大脑发展已经结束了。 大脑建立新网络不再像以前那么容易。 但是,成年人还是能学好一门语言的! 人们应该为此而去母语国家旅行。 人们在国外尤其能高效地学习外语。 曾参加过语言夏令营的人都知道这点。 在自然环境下学习新语言会更快。 最新研究得出了有趣的结论。 研究表明,人们在国外学习新语言是有所不同的! 因为大脑可以像对母语一样处理外语。 研究人员一直相信,大脑有着不同的学习过程。 目前有一项实验证实了这一点。 实验里安排了所有人学习人工虚构语言。 其中一个实验小组参加了常规学习课程。 另一个实验小组则在虚拟的外国环境下学习。 该组实验对象必须去适应陌生的外国环境。 该环境下他们所接触的每一个人都讲外语。 因此这一小组的实验对象不属于正规语言学生。 而是属于陌生社区环境下的说话人。 陌生环境迫使他们快速通过新语言寻求帮助。 不久之后,所以实验对象都接受了语言测试。 两个实验小组都对新语言展示了同样良好的知识。 但是他们的大脑处理外语的过程并不一样! 在“国外”环境下学习的实验对象显示了惊人的大脑活力。 他们的大脑就像是对母语一样处理外语语法。 出现了同样的大脑处理机制,如同母语一般。 因此语言夏令营是最佳最有效的学习途径!