短语手册

zh 过去时2   »   et Minevik 2

82[八十二]

过去时2

过去时2

82 [kaheksakümmend kaks]

Minevik 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 爱沙尼亚语 播放 更多
你 得要 叫救护车 吗 ? P-d-d-sa-----ab- k------? P____ s_ k______ k_______ P-d-d s- k-i-a-i k-t-u-a- ------------------------- Pidid sa kiirabi kutsuma? 0
你 得要 找医生 吗 ? P--id sa --s------s--a? P____ s_ a____ k_______ P-d-d s- a-s-i k-t-u-a- ----------------------- Pidid sa arsti kutsuma? 0
你 得要 找警察 吗 ? Pid-d sa-pol-t--i kut--ma? P____ s_ p_______ k_______ P-d-d s- p-l-t-e- k-t-u-a- -------------------------- Pidid sa politsei kutsuma? 0
您 有 那个 电话号码 吗 ? 我 刚才 还有 那个 电话号码 。 K-s--eil--n---- t-le---i-um-er--H-t--ta-a-- --- --l see----l. K__ t___ o_ s__ t______________ H___ t_____ o__ m__ s__ v____ K-s t-i- o- s-e t-l-f-n-n-m-e-? H-t- t-g-s- o-i m-l s-e v-e-. ------------------------------------------------------------- Kas teil on see telefoninumber? Hetk tagasi oli mul see veel. 0
您 有 地址 吗 ? 我 刚才 还有 那个 地址 。 Kas tei- ---se- ----ess?--e----a-asi--l- --- --- v--l. K__ t___ o_ s__ a_______ H___ t_____ o__ m__ s__ v____ K-s t-i- o- s-e a-d-e-s- H-t- t-g-s- o-i m-l s-e v-e-. ------------------------------------------------------ Kas teil on see aadress? Hetk tagasi oli mul see veel. 0
您 有 城市旅游指南 吗 ? 我 刚才 还有 。 K-s teil-on----n-ka--t? He-k ta--s- o----ul --e ---l. K__ t___ o_ l__________ H___ t_____ o__ m__ s__ v____ K-s t-i- o- l-n-a-a-r-? H-t- t-g-s- o-i m-l s-e v-e-. ----------------------------------------------------- Kas teil on linnakaart? Hetk tagasi oli mul see veel. 0
他 来得 准时 吗 ? 他 没能 准时 来 。 T--------äp-e-t?-T- -- s--nud t---el-----l-. T___ t_ t_______ T_ e_ s_____ t______ t_____ T-l- t- t-p-e-t- T- e- s-a-u- t-p-e-t t-l-a- -------------------------------------------- Tuli ta täpselt? Ta ei saanud täpselt tulla. 0
他 找到 路 了 吗 ? 他 没能 找到 路 。 L-i-is-ta-tee? T- ei le----d----d. L_____ t_ t___ T_ e_ l______ t____ L-i-i- t- t-e- T- e- l-i-n-d t-e-. ---------------------------------- Leidis ta tee? Ta ei leidnud teed. 0
他 听懂 你说的 话 了 吗 ? 他 没听懂 我说的 话 。 S---t---i---t -ru? T- ei ----ud m-------r-. S__ t_ s_____ a___ T_ e_ s_____ m_____ a___ S-i t- s-n-s- a-u- T- e- s-a-u- m-n-s- a-u- ------------------------------------------- Sai ta sinust aru? Ta ei saanud minust aru. 0
你 为什么 没能够 准时 来 呢 ? Mi-s -----an-d--a tä---lt-t---a? M___ e_ s_____ s_ t______ t_____ M-k- e- s-a-u- s- t-p-e-t t-l-a- -------------------------------- Miks ei saanud sa täpselt tulla? 0
你 为什么 没有能 找到路 呢 ? Mik- -a -e-d-e- -eid--d? M___ s_ t___ e_ l_______ M-k- s- t-e- e- l-i-n-d- ------------------------ Miks sa teed ei leidnud? 0
你 为什么 没听懂 他说的 话 呢 ? Mi-s s---e--st a-u e- s-----? M___ s_ t_____ a__ e_ s______ M-k- s- t-m-s- a-u e- s-a-u-? ----------------------------- Miks sa temast aru ei saanud? 0
我 没能 准时 来, 因为 当时 没有 公共汽车 。 Ma ei--a-n-d -ä----t-j--d- kuna-üh-e-- -us-i--i-lä--ud. M_ e_ s_____ t______ j____ k___ ü_____ b____ e_ l______ M- e- s-a-u- t-p-e-t j-u-a k-n- ü-t-g- b-s-i e- l-i-u-. ------------------------------------------------------- Ma ei saanud täpselt jõuda kuna ühtegi bussi ei läinud. 0
我 没能 找到 路 , 因为 我 当时 没有 城市交通图 。 Ma e--sa--u- tee- -e-d- --na-mu--ei -ln---li-na---rt-. M_ e_ s_____ t___ l____ k___ m__ e_ o____ l___________ M- e- s-a-u- t-e- l-i-a k-n- m-l e- o-n-d l-n-a-a-r-i- ------------------------------------------------------ Ma ei saanud teed leida kuna mul ei olnud linnakaarti. 0
我 没有 听懂 他说的 , 因为 当时 音乐 太吵 了 。 Ma--i saa-ud t--a-- --u k----m---ika-ol--nii-v---. M_ e_ s_____ t_____ a__ k___ m______ o__ n__ v____ M- e- s-a-u- t-m-s- a-u k-n- m-u-i-a o-i n-i v-l-. -------------------------------------------------- Ma ei saanud temast aru kuna muusika oli nii vali. 0
我 当时 必须 坐 出租车 。 Ma--id-n --k-- --tm-. M_ p____ t____ v_____ M- p-d-n t-k-o v-t-a- --------------------- Ma pidin takso võtma. 0
我 当时 必须 买 一张 城市 交通指南 。 Ma -idi---i--ak-a--i ost-a. M_ p____ l__________ o_____ M- p-d-n l-n-a-a-r-i o-t-a- --------------------------- Ma pidin linnakaardi ostma. 0
我 当时 必须 把 收音机 关掉 。 M--p--i---a--i--vaikse--ks k-e-ama. M_ p____ r_____ v_________ k_______ M- p-d-n r-a-i- v-i-s-m-k- k-e-a-a- ----------------------------------- Ma pidin raadio vaiksemaks keerama. 0

最好在国外学习外语!

成年人学习语言不再像孩子般轻松。 因为成年人的大脑发展已经结束了。 大脑建立新网络不再像以前那么容易。 但是,成年人还是能学好一门语言的! 人们应该为此而去母语国家旅行。 人们在国外尤其能高效地学习外语。 曾参加过语言夏令营的人都知道这点。 在自然环境下学习新语言会更快。 最新研究得出了有趣的结论。 研究表明,人们在国外学习新语言是有所不同的! 因为大脑可以像对母语一样处理外语。 研究人员一直相信,大脑有着不同的学习过程。 目前有一项实验证实了这一点。 实验里安排了所有人学习人工虚构语言。 其中一个实验小组参加了常规学习课程。 另一个实验小组则在虚拟的外国环境下学习。 该组实验对象必须去适应陌生的外国环境。 该环境下他们所接触的每一个人都讲外语。 因此这一小组的实验对象不属于正规语言学生。 而是属于陌生社区环境下的说话人。 陌生环境迫使他们快速通过新语言寻求帮助。 不久之后,所以实验对象都接受了语言测试。 两个实验小组都对新语言展示了同样良好的知识。 但是他们的大脑处理外语的过程并不一样! 在“国外”环境下学习的实验对象显示了惊人的大脑活力。 他们的大脑就像是对母语一样处理外语语法。 出现了同样的大脑处理机制,如同母语一般。 因此语言夏令营是最佳最有效的学习途径!