短语手册

zh 在出租车里   »   et Taksos

38[三十八]

在出租车里

在出租车里

38 [kolmkümmend kaheksa]

Taksos

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 爱沙尼亚语 播放 更多
请 您 叫一 辆 出租车 。 Ku-su-- -al---tak-o. K------ p---- t----- K-t-u-e p-l-n t-k-o- -------------------- Kutsuge palun takso. 0
到 火车站 要 多少钱 ? M-- m--sa- --i-----g--a-m-n-? M-- m----- s--- r------------ M-s m-k-a- s-i- r-n-i-a-m-n-? ----------------------------- Mis maksab siit rongijaamani? 0
到 飞机场 要 多少钱 ? M-- -aksab--ii-----nu-aam-n-? M-- m----- s--- l------------ M-s m-k-a- s-i- l-n-u-a-m-n-? ----------------------------- Mis maksab siit lennujaamani? 0
请 一直 往前 走 。 Pa-un-o-se. P---- o---- P-l-n o-s-. ----------- Palun otse. 0
请 在 这里 右转 。 P---- s-it ---em-l-. P---- s--- p-------- P-l-n s-i- p-r-m-l-. -------------------- Palun siit paremale. 0
请 在 那个 拐弯处 向左 转 。 P--un-se-lt-n-rga----as--ule. P---- s---- n------ v-------- P-l-n s-a-t n-r-a-t v-s-k-l-. ----------------------------- Palun sealt nurgalt vasakule. 0
我 赶 时间 。 /急着 哪 ! M---o- ki---. M-- o- k----- M-l o- k-i-e- ------------- Mul on kiire. 0
我 有 时间 。 M-l--n -e-a. M-- o- a---- M-l o- a-g-. ------------ Mul on aega. 0
请 您 开 慢点儿 。 Sõ---- pa--- -egl--emal-. S----- p---- a----------- S-i-k- p-l-n a-g-a-e-a-t- ------------------------- Sõitke palun aeglasemalt. 0
请 您 在这里 停车 。 Pe--u-e ----,-pa-un. P------ s---- p----- P-a-u-e s-i-, p-l-n- -------------------- Peatuge siin, palun. 0
请 您 等一下 。 O--------lu--üks--et-. O----- p---- ü-- h---- O-d-k- p-l-n ü-s h-t-. ---------------------- Oodake palun üks hetk. 0
我 马上 回来 。 Ma o-en ko-- --gas-. M- o--- k--- t------ M- o-e- k-h- t-g-s-. -------------------- Ma olen kohe tagasi. 0
请 您 给 我 一张 收据 。 P--un -n--e-m-l---kv--t-n-. P---- a---- m---- k-------- P-l-n a-d-e m-l-e k-i-t-n-. --------------------------- Palun andke mulle kviitung. 0
我 没有 零钱 。 Mu- ------ -e-n--h-. M-- e- o-- p-------- M-l e- o-e p-e-r-h-. -------------------- Mul ei ole peenraha. 0
就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。 Nii ----b, -----ä----n-te-l-. N-- s----- ü------- o- t----- N-i s-b-b- ü-e-ä-n- o- t-i-e- ----------------------------- Nii sobib, ülejäänu on teile. 0
请 您 把 我 送到 这个 地址 。 V--ge--ind-s-ll-l----dr-s-il-. V---- m--- s------ a---------- V-i-e m-n- s-l-e-e a-d-e-s-l-. ------------------------------ Viige mind sellele aadressile. 0
请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。 Viig--m-nd-mu ho---li. V---- m--- m- h------- V-i-e m-n- m- h-t-l-i- ---------------------- Viige mind mu hotelli. 0
请 您 把 我 送到 海边 去 。 Vi----mi-d-r--d-. V---- m--- r----- V-i-e m-n- r-n-a- ----------------- Viige mind randa. 0

语言天才

大多数人都会为自己能说一门外语感到高兴。 但这世界上也存在能掌握70多种语言的人。 他们不但能流利地说这些语言,还能正确地书写。 可以说,这些人是超级语言天才。 多语言现象已经存在世纪之久了。 有关语言天才的报导也屡见不鲜。 但是,这种天赋究竟从何而来,这仍是个谜。 科学界对此有各种理论。 某些理论认为,语言天才的大脑构造与众不同。 体现在布罗卡中枢上的差异尤其明显。 语言是由大脑布罗卡中枢产生的。 语言天才在该中枢的脑细胞构造与他人不同。 这可能是让他们在信息处理上更优秀的原因。 但是,该理论目前仍缺乏有力证据。 也有可能只是出于一个特别的动机从而造就了天才。 儿童能很快从其它孩子身上学习外语。 这是因为他们想在玩耍时融入其中。 他们想成为集体的一部分并跟别人沟通。 他们的学习成效因而取决于他们融入集体的意愿。 还有的理论表示,大脑物质会因学习而得到增长。 因此当我们学得越多就感到越简单。 而彼此间相似的语言,学起来也更容易。 一个讲丹麦语的人去学瑞典语或挪威语都会很快。 可是,许多问题仍然没有答案。 但可以确定的是,智力是无关紧要的。 有些人即便智力低下也能讲多种语言。 但即便是超级语言天才也需要做大量练习。 这能稍微安慰我们一下,对吧?