您 想 抽烟 吗 ? |
ክ--ክ--ደ--ም --ም?
ክ---- ደ--- ዲ---
ክ-ት-ኹ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------
ክተትክኹ ደሊኹም ዲኹም?
0
k-t-t--i-̱- del-ẖum--d--̱um-?
k---------- d-------- d-------
k-t-t-k-h-u d-l-h-u-i d-h-u-i-
------------------------------
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
您 想 抽烟 吗 ?
ክተትክኹ ደሊኹም ዲኹም?
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
您 想 跳舞 吗 ? |
ክ-ስ-------ም -ኹም?
ክ----- ደ--- ዲ---
ክ-ስ-ስ- ደ-ኹ- ዲ-ም-
----------------
ክትስዕስዑ ደሊኹም ዲኹም?
0
kiti---i--‘u ----ẖu-i dīh-u--?
k----------- d-------- d-------
k-t-s-‘-s-‘- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-------------------------------
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
您 想 跳舞 吗 ?
ክትስዕስዑ ደሊኹም ዲኹም?
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
您 想 去 散步 吗 ? |
ክት-ወሩ---ኹም -ኹ-?
ክ---- ደ--- ዲ---
ክ-ዛ-ሩ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------
ክትዛወሩ ደሊኹም ዲኹም?
0
k-ti----ru-d-lī-̱--i---ẖumi?
k--------- d-------- d-------
k-t-z-w-r- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-----------------------------
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
您 想 去 散步 吗 ?
ክትዛወሩ ደሊኹም ዲኹም?
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
我 想 抽烟 。 |
ኣ--ክ-ክ- ደ-የ።
ኣ- ክ--- ደ---
ኣ- ክ-ክ- ደ-የ-
------------
ኣነ ክትክኽ ደልየ።
0
a-e k-t-k--̱--de--ye።
a-- k-------- d------
a-e k-t-k-h-i d-l-y-።
---------------------
ane kitikiẖi deliye።
|
我 想 抽烟 。
ኣነ ክትክኽ ደልየ።
ane kitikiẖi deliye።
|
你 想 要 一支 烟 吗 ? |
ሽ-- --- --?
ሽ-- ደ-- ዲ--
ሽ-ራ ደ-ኻ ዲ-?
-----------
ሽጋራ ደሊኻ ዲኻ?
0
s-ig-r---elī-̱a dī-̱a?
s------ d------ d-----
s-i-a-a d-l-h-a d-h-a-
----------------------
shigara delīẖa dīẖa?
|
你 想 要 一支 烟 吗 ?
ሽጋራ ደሊኻ ዲኻ?
shigara delīẖa dīẖa?
|
他 想 要 打火机 。 |
ንሱ-መ------- ኣሎ።
ን- መ--- ደ-- ኣ--
ን- መ-ል- ደ-ዩ ኣ-።
---------------
ንሱ መወልዒ ደልዩ ኣሎ።
0
n-su--e-eli‘ī -eli-- ---።
n--- m------- d----- a---
n-s- m-w-l-‘- d-l-y- a-o-
-------------------------
nisu meweli‘ī deliyu alo።
|
他 想 要 打火机 。
ንሱ መወልዒ ደልዩ ኣሎ።
nisu meweli‘ī deliyu alo።
|
我 想 喝点儿 东西 。 |
ገለ-ክ-ቲ --የ።
ገ- ክ-- ደ---
ገ- ክ-ቲ ደ-የ-
-----------
ገለ ክሰቲ ደልየ።
0
ge-----s-t--d-li--።
g--- k----- d------
g-l- k-s-t- d-l-y-።
-------------------
gele kisetī deliye።
|
我 想 喝点儿 东西 。
ገለ ክሰቲ ደልየ።
gele kisetī deliye።
|
我 想 吃点儿 东西 。 |
ገለ ክበ-ዕ----።
ገ- ክ--- ደ---
ገ- ክ-ል- ደ-የ-
------------
ገለ ክበልዕ ደልየ።
0
ge-e-k-b-l-‘i-de--y-።
g--- k------- d------
g-l- k-b-l-‘- d-l-y-።
---------------------
gele kibeli‘i deliye።
|
我 想 吃点儿 东西 。
ገለ ክበልዕ ደልየ።
gele kibeli‘i deliye።
|
我 想 休息 一下 。 |
ቅሩ- ከ-ርፍ -ል-።
ቅ-- ከ--- ደ---
ቅ-ብ ከ-ር- ደ-የ-
-------------
ቅሩብ ከዐርፍ ደልየ።
0
k--r--i-k------i -e---e።
k------ k------- d------
k-i-u-i k-‘-r-f- d-l-y-።
------------------------
k’irubi ke‘ārifi deliye።
|
我 想 休息 一下 。
ቅሩብ ከዐርፍ ደልየ።
k’irubi ke‘ārifi deliye።
|
我 想 问 您 一些 事情 。 |
ገለ --ተኩም-ደል-።
ገ- ክ---- ደ---
ገ- ክ-ተ-ም ደ-የ-
-------------
ገለ ክሓተኩም ደልየ።
0
ge---k--̣---kumi deli-e።
g--- k---------- d------
g-l- k-h-a-e-u-i d-l-y-።
------------------------
gele kiḥatekumi deliye።
|
我 想 问 您 一些 事情 。
ገለ ክሓተኩም ደልየ።
gele kiḥatekumi deliye።
|
我 想 求 您 点儿 事情 。 |
ገለ-ክል-ነኩ--ደልየ።
ገ- ክ----- ደ---
ገ- ክ-ም-ኩ- ደ-የ-
--------------
ገለ ክልምነኩም ደልየ።
0
g-le--i-i-in-ku---d---ye።
g--- k----------- d------
g-l- k-l-m-n-k-m- d-l-y-።
-------------------------
gele kiliminekumi deliye።
|
我 想 求 您 点儿 事情 。
ገለ ክልምነኩም ደልየ።
gele kiliminekumi deliye።
|
我 想 邀请 您 。 |
ኣብ ሓደ-ነገር -----ም--ል-።
ኣ- ሓ- ነ-- ክ----- ደ---
ኣ- ሓ- ነ-ር ክ-ድ-ኩ- ደ-የ-
---------------------
ኣብ ሓደ ነገር ክዕድመኩም ደልየ።
0
a-i--̣ad- n--e----i--di--k-mi d-l-ye።
a-- h---- n----- k----------- d------
a-i h-a-e n-g-r- k-‘-d-m-k-m- d-l-y-።
-------------------------------------
abi ḥade negeri ki‘idimekumi deliye።
|
我 想 邀请 您 。
ኣብ ሓደ ነገር ክዕድመኩም ደልየ።
abi ḥade negeri ki‘idimekumi deliye።
|
请问 您 要 点儿 什么 ? |
እን-ይ ት--ዩ?
እ--- ት----
እ-ታ- ት-ል-?
----------
እንታይ ትደልዩ?
0
i-ita----i-el--u?
i------ t--------
i-i-a-i t-d-l-y-?
-----------------
initayi tideliyu?
|
请问 您 要 点儿 什么 ?
እንታይ ትደልዩ?
initayi tideliyu?
|
您 要 咖啡 吗 ? |
ቡን-ደሊ-ም-ኢ---?
ቡ- ደ--- ኢ-- ?
ቡ- ደ-ኹ- ኢ-ም ?
-------------
ቡን ደሊኹም ኢኹም ?
0
b--i-de--h---- īẖu-i-?
b--- d-------- ī----- ?
b-n- d-l-h-u-i ī-̱-m- ?
-----------------------
buni delīẖumi īẖumi ?
|
您 要 咖啡 吗 ?
ቡን ደሊኹም ኢኹም ?
buni delīẖumi īẖumi ?
|
或者 您 更喜欢 喝茶 ? |
ወይ --------ኩ- ?
ወ- ሲ ሻ- ይ---- ?
ወ- ሲ ሻ- ይ-ሸ-ም ?
---------------
ወይ ሲ ሻሂ ይሕሸኩም ?
0
we----- sh--- -iḥ--h-ku-- ?
w--- s- s---- y----------- ?
w-y- s- s-a-ī y-h-i-h-k-m- ?
----------------------------
weyi sī shahī yiḥishekumi ?
|
或者 您 更喜欢 喝茶 ?
ወይ ሲ ሻሂ ይሕሸኩም ?
weyi sī shahī yiḥishekumi ?
|
我们 想 回家 。 |
ንገ---ን-ይድ-ደ-ና።
ን-- ክ---- ደ---
ን-ዛ ክ-ከ-ድ ደ-ና-
--------------
ንገዛ ክንከይድ ደሊና።
0
n-ge-a -in--e---- del--a።
n----- k--------- d------
n-g-z- k-n-k-y-d- d-l-n-።
-------------------------
nigeza kinikeyidi delīna።
|
我们 想 回家 。
ንገዛ ክንከይድ ደሊና።
nigeza kinikeyidi delīna።
|
你们 要 打出租车 吗 ? |
ታክሲ --- ደሊ-ም-?
ታ-- ዲ-- ደ--- ?
ታ-ሲ ዲ-ም ደ-ኹ- ?
--------------
ታክሲ ዲኹም ደሊኹም ?
0
ta---ī dīh-u-i-d-līẖu-i-?
t----- d------ d-------- ?
t-k-s- d-h-u-i d-l-h-u-i ?
--------------------------
takisī dīẖumi delīẖumi ?
|
你们 要 打出租车 吗 ?
ታክሲ ዲኹም ደሊኹም ?
takisī dīẖumi delīẖumi ?
|
他们 想 打 电话 。 |
ክት--- ደሊኹ---ኺ-።
ክ---- ደ--- ዲ---
ክ-ድ-ሉ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------
ክትድውሉ ደሊኹም ዲኺም።
0
k----iwi-- -e-ī--u-i----̱īm-።
k--------- d-------- d-------
k-t-d-w-l- d-l-h-u-i d-h-ī-i-
-----------------------------
kitidiwilu delīẖumi dīẖīmi።
|
他们 想 打 电话 。
ክትድውሉ ደሊኹም ዲኺም።
kitidiwilu delīẖumi dīẖīmi።
|