短语手册

zh 喜欢某事   »   ad Зыгорэ пшIоигъон

70[七十]

喜欢某事

喜欢某事

70 [тIокIищрэ пшIырэ]

70 [tIokIishhrje pshIyrje]

Зыгорэ пшIоигъон

Zygorje pshIoigon

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 阿迪格 播放 更多
您 想 抽烟 吗 ? Тутын у---о -ш-оиг--а? Т____ у____ п_________ Т-т-н у-ш-о п-I-и-ъ-а- ---------------------- Тутын уешъо пшIоигъуа? 0
Tut-n u---o -s--o--u-? T____ u____ p_________ T-t-n u-s-o p-h-o-g-a- ---------------------- Tutyn uesho pshIoigua?
您 想 跳舞 吗 ? У-ъ--ъо пш----ъ-а? У______ п_________ У-ъ-ш-о п-I-и-ъ-а- ------------------ Укъашъо пшIоигъуа? 0
U-a----p--Ioi-u-? U_____ p_________ U-a-h- p-h-o-g-a- ----------------- Ukasho pshIoigua?
您 想 去 散步 吗 ? У-ез---у-ь---- -шIоиг-уа? У_____________ п_________ У-е-е-I-х-а-э- п-I-и-ъ-а- ------------------------- УтезекIухьанэу пшIоигъуа? 0
Ute-ek-u-'--je--p--I--gua? U______________ p_________ U-e-e-I-h-a-j-u p-h-o-g-a- -------------------------- UtezekIuh'anjeu pshIoigua?
我 想 抽烟 。 С- -утын -е-ъ--сшI-и-ъу-г-. С_ т____ с____ с___________ С- т-т-н с-ш-о с-I-и-ъ-а-ъ- --------------------------- Сэ тутын сешъо сшIоигъуагъ. 0
Sj--t-t-- -esho-s-h--i----. S__ t____ s____ s__________ S-e t-t-n s-s-o s-h-o-g-a-. --------------------------- Sje tutyn sesho sshIoiguag.
你 想 要 一支 烟 吗 ? С-гаре- -ф-я? С______ у____ С-г-р-т у-а-? ------------- Сигарет уфая? 0
Siga-e- uf-ja? S______ u_____ S-g-r-t u-a-a- -------------- Sigaret ufaja?
他 想 要 打火机 。 А-------ъ-ыг-] с-------ай. А_ (__________ с_____ ф___ А- (-ъ-л-ф-г-] с-р-ы- ф-й- -------------------------- Ар (хъулъфыгъ] сырныч фай. 0
A- (-u-f--- -y-ny-- faj. A_ (_______ s______ f___ A- (-u-f-g- s-r-y-h f-j- ------------------------ Ar (hulfyg) syrnych faj.
我 想 喝点儿 东西 。 З---рэм-с-ш--н-у--ы-а-. З______ с_______ с_____ З-г-р-м с-ш-о-э- с-ф-й- ----------------------- Зыгорэм сешъонэу сыфай. 0
Zyg--jem-s--ho---u-sy---. Z_______ s________ s_____ Z-g-r-e- s-s-o-j-u s-f-j- ------------------------- Zygorjem seshonjeu syfaj.
我 想 吃点儿 东西 。 Зыго---с-хы--шI-игъу. З_____ с___ с________ З-г-р- с-х- с-I-и-ъ-. --------------------- Зыгорэ сшхы сшIоигъу. 0
Zygo--e--s-hy-ss-Ioi-u. Z______ s____ s________ Z-g-r-e s-h-y s-h-o-g-. ----------------------- Zygorje sshhy sshIoigu.
我 想 休息 一下 。 ТIэкI- з--гъ-пс-фы с-I-и-ъу. Т_____ з__________ с________ Т-э-I- з-з-ъ-п-э-ы с-I-и-ъ-. ---------------------------- ТIэкIу зызгъэпсэфы сшIоигъу. 0
T-j--I- zy-g---s-efy----Io-g-. T______ z___________ s________ T-j-k-u z-z-j-p-j-f- s-h-o-g-. ------------------------------ TIjekIu zyzgjepsjefy sshIoigu.
我 想 问 您 一些 事情 。 Сэ зыго-эм---къы-I-у-----сшIоиг-у. С_ з______ с____________ с________ С- з-г-р-м с-к-ы-I-у-ч-э с-I-и-ъ-. ---------------------------------- Сэ зыгорэм сыкъыкIэупчIэ сшIоигъу. 0
S-e zy----em syk----eu-chI-- s-h---g-. S__ z_______ s______________ s________ S-e z-g-r-e- s-k-k-j-u-c-I-e s-h-o-g-. -------------------------------------- Sje zygorjem sykykIjeupchIje sshIoigu.
我 想 求 您 点儿 事情 。 Сэ--ы-о----э -----олъэ-----I-иг-у. С_ з________ с__________ с________ С- з-г-р-к-э с-к-ы-л-э-у с-I-и-ъ-. ---------------------------------- Сэ зыгорэкIэ сыкъыолъэIу сшIоигъу. 0
S-e-z-go-j-kIje -y--o-jeIu ss--o---. S__ z__________ s_________ s________ S-e z-g-r-e-I-e s-k-o-j-I- s-h-o-g-. ------------------------------------ Sje zygorjekIje sykyoljeIu sshIoigu.
我 想 邀请 您 。 С- --го--- уе-г-эб----- ----и--у. С_ з______ у___________ с________ С- з-г-р-м у-з-ъ-б-а-ъ- с-I-и-ъ-. --------------------------------- Сэ зыгорэм уезгъэблагъэ сшIоигъу. 0
S-- ---orj-- uez-jeb----- -shIo-gu. S__ z_______ u___________ s________ S-e z-g-r-e- u-z-j-b-a-j- s-h-o-g-. ----------------------------------- Sje zygorjem uezgjeblagje sshIoigu.
请问 您 要 点儿 什么 ? С-д------о-гъ----? С__ о п___________ С-д о п-I-и-ъ-а-ъ- ------------------ Сыд о пшIоигъуагъ? 0
Syd-- p-hI------? S__ o p__________ S-d o p-h-o-g-a-? ----------------- Syd o pshIoiguag?
您 要 咖啡 吗 ? К--е-уф--гъа? К___ у_______ К-ф- у-э-г-а- ------------- Кофе уфэягъа? 0
K-f--u--eja--? K___ u________ K-f- u-j-j-g-? -------------- Kofe ufjejaga?
或者 您 更喜欢 喝茶 ? Хь--м- -аймэ--а----I-а? Х_____ щ____ н_________ Х-а-м- щ-й-э н-х-ы-I-а- ----------------------- Хьауми щаймэ нахьышIуа? 0
H--umi-shh-jm-e--a-'-s-I--? H_____ s_______ n__________ H-a-m- s-h-j-j- n-h-y-h-u-? --------------------------- H'aumi shhajmje nah'yshIua?
我们 想 回家 。 Тэ---э----кI--ьы-тшIо--ъ----. Т_ у___ т_______ т___________ Т- у-э- т-к-о-ь- т-I-и-ъ-а-ъ- ----------------------------- Тэ унэм тыкIожьы тшIоигъуагъ. 0
Tj------m-ty---z-'- t-h-oig-ag. T__ u____ t________ t__________ T-e u-j-m t-k-o-h-y t-h-o-g-a-. ------------------------------- Tje unjem tykIozh'y tshIoiguag.
你们 要 打出租车 吗 ? Такс- --у-ая? Т____ ш______ Т-к-и ш-у-а-? ------------- Такси шъуфая? 0
Tak-- shufa--? T____ s_______ T-k-i s-u-a-a- -------------- Taksi shufaja?
他们 想 打 电话 。 А-э- те---он-Iэ-теохэ аш-о---уаг-. А___ т_________ т____ а___________ А-э- т-л-ф-н-I- т-о-э а-I-и-ъ-а-ъ- ---------------------------------- Ахэр телефонкIэ теохэ ашIоигъуагъ. 0
Ah-er-t-le--nk----teo-je -shIoi-uag. A____ t__________ t_____ a__________ A-j-r t-l-f-n-I-e t-o-j- a-h-o-g-a-. ------------------------------------ Ahjer telefonkIje teohje ashIoiguag.

两种语言 = 两个语言中心!

学习一门语言的时间点对我们的大脑来说并非无所谓。 因为这与大脑对不同语言的储存位置有关。 我们所学过的一切语言并非全都储存在一块儿。 成年后所学的语言会有独立的储存空间。 也就是说,大脑会在另外一个地方处理新的语言规则。 新学的语言不会和母语储存在一起。 相反,双语环境下长大的人则会储存在同一区域。 这个结论由多项研究都得出。 神经学家对不同实验对象做了研究。 这些实验对象都能流利地说两种语言。 其中一个部分实验对象在双语环境下长大。 另一部分实验对象的第二语言是后学的。 研究人员在语言测验过程中测量了实验对象的大脑活动。 以此来确认大脑在处理语言测验时的工作区域。 实验结果发现,后天双语者拥有两个语言中心! 研究学者对该结果一直感到难以置信。 大脑受损的人会出现各种症状。 其中也有可能会导致语言问题。 比如造成词语发音上或理解上的困难。 但是双语大脑损伤者有时会出现特殊症状。 他们的语言问题不会总是同时出现在两种语言上。 如果只是其一大脑区域受损,那么另一个区域仍然可以运作。 病人对其中一种语言的使用能力也比另外一种更好。 当他们重新学习这两种语言时,两者间的学习进度也会不同。 这也证实了两种语言并非储存在同一个地方。 因为它们不是同时学的,所以建立起了两个语言中心。 我们的大脑究竟是如何管理多种语言的,这仍未清楚。 但这个新的研究发现倒是可以引领新的学习策略.......