短语手册

zh 喜欢某事   »   hu valamit akarni, kedvelni, szeretni

70[七十]

喜欢某事

喜欢某事

70 [hetven]

valamit akarni, kedvelni, szeretni

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 匈牙利语 播放 更多
您 想 抽烟 吗 ? S---etne --h--y-zn----rá-y--tani? S------- d--------- / r---------- S-e-e-n- d-h-n-o-n- / r-g-ú-t-n-? --------------------------------- Szeretne dohányozni / rágyújtani? 0
您 想 跳舞 吗 ? Sz----ne-----olni? S------- t-------- S-e-e-n- t-n-o-n-? ------------------ Szeretne táncolni? 0
您 想 去 散步 吗 ? S-eretn- --t--ni? S------- s------- S-e-e-n- s-t-l-i- ----------------- Szeretne sétálni? 0
我 想 抽烟 。 Sze-e-n-----h-n----i-/-rág--j--ni. S-------- d--------- / r---------- S-e-e-n-k d-h-n-o-n- / r-g-ú-t-n-. ---------------------------------- Szeretnék dohányozni / rágyújtani. 0
你 想 要 一支 烟 吗 ? S---et--l--g- -ig---tt--? S-------- e-- c---------- S-e-e-n-l e-y c-g-r-t-á-? ------------------------- Szeretnél egy cigarettát? 0
他 想 要 打火机 。 Ő------ s-e-e--e. Ő t---- s-------- Ő t-z-t s-e-e-n-. ----------------- Ő tüzet szeretne. 0
我 想 喝点儿 东西 。 Sz-re-n-k in-i v--a---. S-------- i--- v------- S-e-e-n-k i-n- v-l-m-t- ----------------------- Szeretnék inni valamit. 0
我 想 吃点儿 东西 。 S----t-ék enni-val--i-. S-------- e--- v------- S-e-e-n-k e-n- v-l-m-t- ----------------------- Szeretnék enni valamit. 0
我 想 休息 一下 。 S-e-et----k-c--- ki--hen-- -a-am. S-------- k----- k-------- m----- S-e-e-n-m k-c-i- k-p-h-n-i m-g-m- --------------------------------- Szeretném kicsit kipihenni magam. 0
我 想 问 您 一些 事情 。 S--re---k ----e--i--n-ő- valamit. S-------- k------- ö---- v------- S-e-e-n-k k-r-e-n- ö-t-l v-l-m-t- --------------------------------- Szeretnék kérdezni öntől valamit. 0
我 想 求 您 点儿 事情 。 Szeretném önt---gk--n---al---re. S-------- ö-- m------- v-------- S-e-e-n-m ö-t m-g-é-n- v-l-m-r-. -------------------------------- Szeretném önt megkérni valamire. 0
我 想 邀请 您 。 S-ere------n- me-h--n- -a------. S-------- ö-- m------- v-------- S-e-e-n-m ö-t m-g-í-n- v-l-m-r-. -------------------------------- Szeretném önt meghívni valamire. 0
请问 您 要 点儿 什么 ? M-t --e-e-n-----r--? M-- s-------- k----- M-t s-e-e-n-, k-r-m- -------------------- Mit szeretne, kérem? 0
您 要 咖啡 吗 ? Sz-re-ne -g--káv--? S------- e-- k----- S-e-e-n- e-y k-v-t- ------------------- Szeretne egy kávét? 0
或者 您 更喜欢 喝茶 ? V-g-----ább--gy t--t ---r---e? V--- i----- e-- t--- s-------- V-g- i-k-b- e-y t-á- s-e-e-n-? ------------------------------ Vagy inkább egy teát szeretne? 0
我们 想 回家 。 Ha-a--ze-et--n---e-ni. H--- s--------- m----- H-z- s-e-e-n-n- m-n-i- ---------------------- Haza szeretnénk menni. 0
你们 要 打出租车 吗 ? Sze-etnétek e---ta-it? S---------- e-- t----- S-e-e-n-t-k e-y t-x-t- ---------------------- Szeretnétek egy taxit? 0
他们 想 打 电话 。 T--ef-nálni -z-----én-k. T---------- s----------- T-l-f-n-l-i s-e-e-n-n-k- ------------------------ Telefonálni szeretnének. 0

两种语言 = 两个语言中心!

学习一门语言的时间点对我们的大脑来说并非无所谓。 因为这与大脑对不同语言的储存位置有关。 我们所学过的一切语言并非全都储存在一块儿。 成年后所学的语言会有独立的储存空间。 也就是说,大脑会在另外一个地方处理新的语言规则。 新学的语言不会和母语储存在一起。 相反,双语环境下长大的人则会储存在同一区域。 这个结论由多项研究都得出。 神经学家对不同实验对象做了研究。 这些实验对象都能流利地说两种语言。 其中一个部分实验对象在双语环境下长大。 另一部分实验对象的第二语言是后学的。 研究人员在语言测验过程中测量了实验对象的大脑活动。 以此来确认大脑在处理语言测验时的工作区域。 实验结果发现,后天双语者拥有两个语言中心! 研究学者对该结果一直感到难以置信。 大脑受损的人会出现各种症状。 其中也有可能会导致语言问题。 比如造成词语发音上或理解上的困难。 但是双语大脑损伤者有时会出现特殊症状。 他们的语言问题不会总是同时出现在两种语言上。 如果只是其一大脑区域受损,那么另一个区域仍然可以运作。 病人对其中一种语言的使用能力也比另外一种更好。 当他们重新学习这两种语言时,两者间的学习进度也会不同。 这也证实了两种语言并非储存在同一个地方。 因为它们不是同时学的,所以建立起了两个语言中心。 我们的大脑究竟是如何管理多种语言的,这仍未清楚。 但这个新的研究发现倒是可以引领新的学习策略.......