短语手册

zh 简单对话1   »   et Small Talk 1

20[二十]

简单对话1

简单对话1

20 [kakskümmend]

Small Talk 1

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 爱沙尼亚语 播放 更多
请 您 自便 ! Tu-------- -ug--al-! T----- e-- m-------- T-n-k- e-d m-g-v-l-! -------------------- Tundke end mugavalt! 0
您 就 当在 自己家 里 ! T-ndke--nd--a-u -o--s! T----- e-- n--- k----- T-n-k- e-d n-g- k-d-s- ---------------------- Tundke end nagu kodus! 0
您 想 喝点 什么 吗 ? Mi-- te --u--s-ov-t-? M--- t- j--- s------- M-d- t- j-u- s-o-i-e- --------------------- Mida te juua soovite? 0
您 喜欢 音乐 吗 ? Me-ld----ei-e ----ik-? M------ t---- m------- M-e-d-b t-i-e m-u-i-a- ---------------------- Meeldib teile muusika? 0
我 喜欢 古典音乐 。 Mull- -eeldi--klass---li-e ---s---. M---- m------ k----------- m------- M-l-e m-e-d-b k-a-s-k-l-n- m-u-i-a- ----------------------------------- Mulle meeldib klassikaline muusika. 0
这些 是 我的 CD 。 S--n-o---u--D--. S--- o- m- C---- S-i- o- m- C---. ---------------- Siin on mu CD-d. 0
您 弹奏 什么 乐器 吗 ? Ka---e-m-n-it- m-n-a---lli? K-- t- m------ m---- p----- K-s t- m-n-i-e m-n-a p-l-i- --------------------------- Kas te mängite mõnda pilli? 0
这是 我的 吉他 。 S-i--o- mu kitarr. S--- o- m- k------ S-i- o- m- k-t-r-. ------------------ Siin on mu kitarr. 0
您 喜欢 唱歌 吗 ? L-u---e-te--e--sa-t-? L------ t- m--------- L-u-a-e t- m-e-s-s-i- --------------------- Laulate te meelsasti? 0
您 有 孩子 吗 ? On--e---lapsi? O- t--- l----- O- t-i- l-p-i- -------------- On teil lapsi? 0
您 有 狗 吗 ? On ---l koer? O- t--- k---- O- t-i- k-e-? ------------- On teil koer? 0
您 有 猫 吗 ? O- t--l ---s? O- t--- k---- O- t-i- k-s-? ------------- On teil kass? 0
这些 是 我的 书 。 S-in--- m--r-a-----. S--- o- m- r-------- S-i- o- m- r-a-a-u-. -------------------- Siin on mu raamatud. 0
我 正在 看 这本 书 。 Ma ---- h---el--e----aam--ut. M- l--- h----- s--- r-------- M- l-e- h-t-e- s-d- r-a-a-u-. ----------------------------- Ma loen hetkel seda raamatut. 0
您 喜欢 看 什么 书 ? Mi-- tei-------d- me-ld--? M--- t---- l----- m------- M-d- t-i-e l-g-d- m-e-d-b- -------------------------- Mida teile lugeda meeldib? 0
您 喜欢 去 听 音乐会 吗 ? Käit- -- m-elsa-t- ko-t----id-l? K---- t- m-------- k------------ K-i-e t- m-e-s-s-i k-n-s-r-i-e-? -------------------------------- Käite te meelsasti kontsertidel? 0
您 喜欢 去 看 话剧 吗 ? Käit- -- -e-l-a--i te-tri-? K---- t- m-------- t------- K-i-e t- m-e-s-s-i t-a-r-s- --------------------------- Käite te meelsasti teatris? 0
您 喜欢 去 看 歌剧 吗 ? K------e -----a-t-------is? K---- t- m-------- o------- K-i-e t- m-e-s-s-i o-p-r-s- --------------------------- Käite te meelsasti ooperis? 0

母语?父语!

小时候您是从谁那里学习语言的呢? 您一定会说:从母亲那里! 世界上几乎所有人都会这么想。 母语这个词几乎在任何民族里都存在。 不管是英国人还是中国人都认识它。 也许这是因为母亲花更多时间带孩子。 然而,最新研究却得出了不同结论。 研究表明,我们的语言大多是我们父亲的语言。 研究人员调查了混合民族的基因成分及其语言。 这些混合民族的父母来自不同的文化背景。 早在几千年前这些民族就已经存在了。 大移民是造就其存在的原因。 科学家分析了这些混合民族的基因成分。 然后将之与该民族语言做比较。 大多数民族都在说他们父系祖先的语言。 也就是说,民族语言是属于Y染色体的语言。 男人将他们的语言带到了新国土上。 然后那里的女人吸收了男人带来的新语言。 直到今天,父亲仍对我们的语言有着重大影响。 因为婴儿学习语言时以父亲为导向。 父亲和孩子的对话显然更少。 男性的句子结构也比女性简单。 因此父亲的语言更适合婴儿学习。 婴儿不会感到疲惫,因为学习父亲的语言更轻松。 所以孩子们说话时更喜欢模仿父亲而不是母亲。 但在那之后,母亲的词汇量也会塑造孩子的语言。 所以不管是母亲还是父亲都影响了我们的语言。 那么,母语其实应该被称作双亲语!