短语手册

zh 解释,说明某件事情1   »   et midagi põhjendama 1

75[七十五]

解释,说明某件事情1

解释,说明某件事情1

75 [seitsekümmend viis]

midagi põhjendama 1

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 爱沙尼亚语 播放 更多
您 为什么 没来 呢 ? Mi-- t- e- t---? Miks te ei tule? 0
天气 太糟糕 了 。 Il- o- n-- h---. Ilm on nii halb. 0
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。 Ma e- t---- s--- i-- o- n-- h---. Ma ei tule, sest ilm on nii halb. 0
他 为什么 没来 呢 ? Mi-- t- e- t---? Miks ta ei tule? 0
他 没有 被邀请 。 Ta e- o-- k-------. Ta ei ole kutsutud. 0
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。 Ta e- t---- s--- t- e- o-- k-------. Ta ei tule, sest ta ei ole kutsutud. 0
你 为什么 没来 呢 ? Mi-- s- e- t---? Miks sa ei tule? 0
我 没有 时间 。 Mu- e- o-- a---. Mul ei ole aega. 0
我 不来, 因为 我 没有 时间 。 Ma e- t---- s--- m-- e- o-- a---. Ma ei tule, sest mul ei ole aega. 0
你 为什么 不留下来 呢 ? Mi-- s- e- j--? Miks sa ei jää? 0
我 还得 工作 。 Ma p--- v--- t------. Ma pean veel töötama. 0
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。 Ma e- j--- s--- p--- v--- t------. Ma ei jää, sest pean veel töötama. 0
您 为什么 现在 就 走 ? Mi-- t- j--- l-----? Miks te juba lähete? 0
我 累 了 。 Ma o--- v------. Ma olen väsinud. 0
我 走 了 , 因为 我 累 了 。 Ma l----- s--- o--- v------. Ma lähen, sest olen väsinud. 0
您 为什么 现在 就 走 呢 ? Mi-- t- j--- s------? Miks te juba sõidate? 0
已经 很晚 了 。 On j--- h----. On juba hilja. 0
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。 Ma s------ s--- j--- o- h----. Ma sõidan, sest juba on hilja. 0

母语=感性的,外语=理性的?

学习外语时,我们是在促进我们的大脑。 我们的思维因学习而改变。 从而变得更富有创造力和敏捷。 复杂的思维到了多语言者身上也会变容易。 记忆力在学习时得到了锻炼。 我们学得越多,记忆力就变得越好。 学习多种语言的人,学其它东西也同样更快。 他可以长时间专注于某个课题进行思考。 因此他解决问题的速度会更快。 多语言者也更加果断。 如何做决定也同样取决于语言。 我们用以思考的语言,影响着我们的抉择。 心理学家在一项研究中对多位实验对象做了测试。 实验对象全部都是双语者。 除了母语他们还能说另外一种语言。 实验对象必须回答一个测试题。 该测试题是关于某个问题的解决方案。 实验对象必须在双选项中做出选择。 其中一个选项明显比另一选项更具有风险性。 实验对象必须以两种语言来回答这个问题。 实验结果显示,当实验对象转换语言时,答案也随之改变! 当他们说母语时,就会选择风险大的选项。 当他们说外语时,就会选择另外一个安全选项。 实验结束后,他们还必须投赌注。 在这之上他们也体现了明显差异性。 当他们使用外语时,会表现得更为理性。 研究人员推测,那是因为我们在说外语时会更加专注。 因此,我们并非感性地做决定,而是理性地......