短语手册

zh 连词2   »   es Conjunciones 2

95[九十五]

连词2

连词2

95 [noventa y cinco]

Conjunciones 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 西班牙语 播放 更多
从 什么时候起 她 不 工作 了 ? ¿----e -u-nd- -o tr-------lla? ¿----- c----- n- t------ e---- ¿-e-d- c-á-d- n- t-a-a-a e-l-? ------------------------------ ¿Desde cuándo no trabaja ella?
自从 她 结婚 以后 吗 ? ¿D--de-qu- s----só? ¿----- q-- s- c---- ¿-e-d- q-e s- c-s-? ------------------- ¿Desde que se casó?
是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。 Sí,--- -r-baja-de-de-q-e-s----só. S-- n- t------ d---- q-- s- c---- S-, n- t-a-a-a d-s-e q-e s- c-s-. --------------------------------- Sí, no trabaja desde que se casó.
从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。 Des-e -ue ---ca-ó,-no t-aba--. D---- q-- s- c---- n- t------- D-s-e q-e s- c-s-, n- t-a-a-a- ------------------------------ Desde que se casó, no trabaja.
从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。 D-s-e-q-e -e co-----,-son-f-l--e-. D---- q-- s- c------- s-- f------- D-s-e q-e s- c-n-c-n- s-n f-l-c-s- ---------------------------------- Desde que se conocen, son felices.
自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。 D--d---ue ti---- ni-os- sal-n p-co. D---- q-- t----- n----- s---- p---- D-s-e q-e t-e-e- n-ñ-s- s-l-n p-c-. ----------------------------------- Desde que tienen niños, salen poco.
她 什么 时候 打电话 ? ¿-uándo-hab-- (----- -or ----f-no? ¿------ h---- (----- p-- t-------- ¿-u-n-o h-b-a (-l-a- p-r t-l-f-n-? ---------------------------------- ¿Cuándo habla (ella) por teléfono?
在 开车 时 ? ¿--en-ra- co----e? ¿-------- c------- ¿-i-n-r-s c-n-u-e- ------------------ ¿Mientras conduce?
是啊, 在 她开车的 时候 。 Sí, mie--r-- -o-d-ce. S-- m------- c------- S-, m-e-t-a- c-n-u-e- --------------------- Sí, mientras conduce.
她 边开车 边打电话 。 H-b-a--or -eléf-no-----tras--on-uce. H---- p-- t------- m------- c------- H-b-a p-r t-l-f-n- m-e-t-a- c-n-u-e- ------------------------------------ Habla por teléfono mientras conduce.
她 边看电视 边熨衣服 。 V---a --lev--i---mi----as -l-nc--. V- l- t--------- m------- p------- V- l- t-l-v-s-ó- m-e-t-a- p-a-c-a- ---------------------------------- Ve la televisión mientras plancha.
她 边听音乐 边做作业 。 Es-ucha mú---- -ie----- -a-e l-----r--s. E------ m----- m------- h--- l-- t------ E-c-c-a m-s-c- m-e-t-a- h-c- l-s t-r-a-. ---------------------------------------- Escucha música mientras hace las tareas.
如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。 (-----o veo -ada- c--ndo--o llevo-g--as. (--- n- v-- n---- c----- n- l---- g----- (-o- n- v-o n-d-, c-a-d- n- l-e-o g-f-s- ---------------------------------------- (Yo) no veo nada, cuando no llevo gafas.
如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。 N- e--i---- n-da,-cu---- la-mú-ic---s-- --n--lta. N- e------- n---- c----- l- m----- e--- t-- a---- N- e-t-e-d- n-d-, c-a-d- l- m-s-c- e-t- t-n a-t-. ------------------------------------------------- No entiendo nada, cuando la música está tan alta.
如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。 N--h-el- ---a--c-a-d- --to------r-a-----a. N- h---- n---- c----- e---- r-------- /--- N- h-e-o n-d-, c-a-d- e-t-y r-s-r-a-o /-a- ------------------------------------------ No huelo nada, cuando estoy resfriado /-a.
如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。 S---l---e- -oger-m-- /-t-m----os--am.) u--t---. S- l------ c-------- / t-------- (---- u- t---- S- l-u-v-, c-g-r-m-s / t-m-r-m-s (-m-) u- t-x-. ----------------------------------------------- Si llueve, cogeremos / tomaremos (am.) un taxi.
如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。 S- -o- --c- ----ot--í-, da----- -a v-e--- -l mun--. S- n-- t--- l- l------- d------ l- v----- a- m----- S- n-s t-c- l- l-t-r-a- d-r-m-s l- v-e-t- a- m-n-o- --------------------------------------------------- Si nos toca la lotería, daremos la vuelta al mundo.
如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。 Si-(é---n- -le-- pr--to,-e----a-em-s - -o-e-. S- (--- n- l---- p------ e---------- a c----- S- (-l- n- l-e-a p-o-t-, e-p-z-r-m-s a c-m-r- --------------------------------------------- Si (él) no llega pronto, empezaremos a comer.

欧盟的语言

今天的欧盟由25个国家组成。 将来还会有更多国家加入欧盟。 每加入一个国家通常也会有新语言加入。 目前欧盟有20多种使用语言。 欧盟的所有语言都是平等的。 这种语言的多样性令人着迷。 但同时也会导致问题的产生。 怀疑者认为,语言是欧盟的绊脚石。 因为语言的多样性会阻碍合作的效率。 因此有人思索,欧盟应该有一门共同语言。 通过共同语言,所有国家都能相互沟通。 然而,这并不容易。 因为人们无法委任出唯一的官方语言。 否则其它国家会因此感到身处劣势。 欧洲也有一种没有真正中立的语言。 人工语言,比如世界语,在欧洲也不能发挥作用。 因为语言总是在折射一个国家的文化。 因此没有任何国家愿意放弃自己的语言。 这些国家将语言视为民族身份的一部分。 语言政策是欧盟议程中的重点规划。 欧盟甚至有一个语言多样性事务委员会。 欧盟拥有世界上人数最多的翻译员和传译员。 大约有3500人正在为达成沟通而努力工作。 尽管如此,在欧盟并非所有的文件都会被翻译。 否则会花太多时间和金钱。 大部分文件只会翻译成几种文字。 语言的众多是欧盟最大的挑战之一。 欧洲应该统一,在不失去众多民族认同的前提下!