短语手册

zh 连词2   »   pl Spójniki 2

95[九十五]

连词2

连词2

95 [dziewięćdziesiąt pięć]

Spójniki 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 波兰语 播放 更多
从 什么时候起 她 不 工作 了 ? O- -i-d- -na-nie -----j-? O- k---- o-- n-- p------- O- k-e-y o-a n-e p-a-u-e- ------------------------- Od kiedy ona nie pracuje? 0
自从 她 结婚 以后 吗 ? O--jej śl---? O- j-- ś----- O- j-j ś-u-u- ------------- Od jej ślubu? 0
是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。 T-k, --- n---pr--uj---o----e-y---szła--a--ąż. T--- o-- n-- p------- o- k---- w----- z- m--- T-k- o-a n-e p-a-u-e- o- k-e-y w-s-ł- z- m-ż- --------------------------------------------- Tak, ona nie pracuje, od kiedy wyszła za mąż. 0
从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。 O---ie-y----z----a---ż---i--p-a-uj-. O- k---- w----- z- m--- n-- p------- O- k-e-y w-s-ł- z- m-ż- n-e p-a-u-e- ------------------------------------ Od kiedy wyszła za mąż, nie pracuje. 0
从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。 Od k-edy-s---z-aj-, -ą----zę-l-wi. O- k---- s-- z----- s- s---------- O- k-e-y s-ę z-a-ą- s- s-c-ę-l-w-. ---------------------------------- Od kiedy się znają, są szczęśliwi. 0
自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。 Od---edy -ają -zie-i, r-a------c-----. O- k---- m--- d------ r----- w-------- O- k-e-y m-j- d-i-c-, r-a-k- w-c-o-z-. -------------------------------------- Od kiedy mają dzieci, rzadko wychodzą. 0
她 什么 时候 打电话 ? Kiedy o-----w-ni? K---- o-- d------ K-e-y o-a d-w-n-? ----------------- Kiedy ona dzwoni? 0
在 开车 时 ? P-dcz-s -a--y? P------ j----- P-d-z-s j-z-y- -------------- Podczas jazdy? 0
是啊, 在 她开车的 时候 。 Ta-, p-d---s-jazdy --moch-d-m. T--- p------ j---- s---------- T-k- p-d-z-s j-z-y s-m-c-o-e-. ------------------------------ Tak, podczas jazdy samochodem. 0
她 边开车 边打电话 。 Ona-------ia----e--t-l--on po-cz----a--- s-mo-h-d-m. O-- r------- p---- t------ p------ j---- s---------- O-a r-z-a-i- p-z-z t-l-f-n p-d-z-s j-z-y s-m-c-o-e-. ---------------------------------------------------- Ona rozmawia przez telefon podczas jazdy samochodem. 0
她 边看电视 边熨衣服 。 O----glą-- --lew---ę-p-d--a----as----i-. O-- o----- t-------- p------ p---------- O-a o-l-d- t-l-w-z-ę p-d-z-s p-a-o-a-i-. ---------------------------------------- Ona ogląda telewizję podczas prasowania. 0
她 边听音乐 边做作业 。 O-- -łuc-a m--yk- --dc--- ---abi-ni--zad--. O-- s----- m----- p------ o--------- z----- O-a s-u-h- m-z-k- p-d-z-s o-r-b-a-i- z-d-ń- ------------------------------------------- Ona słucha muzyki podczas odrabiania zadań. 0
如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。 N---nie --d-ę, g-y --e-mam--k-l--ów. N-- n-- w----- g-- n-- m-- o-------- N-c n-e w-d-ę- g-y n-e m-m o-u-a-ó-. ------------------------------------ Nic nie widzę, gdy nie mam okularów. 0
如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。 Ni- ------zu-i-m, -dy---zy-a--r---------ś-o. N-- n-- r-------- g-- m----- g-- t-- g------ N-c n-e r-z-m-e-, g-y m-z-k- g-a t-k g-o-n-. -------------------------------------------- Nic nie rozumiem, gdy muzyka gra tak głośno. 0
如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。 Nic-nie--z---- gdy ma- -atar. N-- n-- c----- g-- m-- k----- N-c n-e c-u-ę- g-y m-m k-t-r- ----------------------------- Nic nie czuję, gdy mam katar. 0
如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。 W----e-y--ak--w--- --y --d-ie-p-d-ć. W------- t-------- g-- b----- p----- W-ź-i-m- t-k-ó-k-, g-y b-d-i- p-d-ć- ------------------------------------ Weźmiemy taksówkę, gdy będzie padać. 0
如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。 P--e---e-- w po-r-ż-d-o--ł---w--ta, je-li--y--amy---t-t--otk-. P--------- w p----- d------ ś------ j---- w------ w t--------- P-j-d-i-m- w p-d-ó- d-o-o-a ś-i-t-, j-ś-i w-g-a-y w t-t-l-t-a- -------------------------------------------------------------- Pojedziemy w podróż dookoła świata, jeśli wygramy w totolotka. 0
如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。 Z--z-i-m- ---ć- -eż--i-o- ----z-n-e -rz-j---e. Z-------- j---- j----- o- z---- n-- p--------- Z-c-n-e-y j-ś-, j-ż-l- o- z-r-z n-e p-z-j-z-e- ---------------------------------------------- Zaczniemy jeść, jeżeli on zaraz nie przyjdzie. 0

欧盟的语言

今天的欧盟由25个国家组成。 将来还会有更多国家加入欧盟。 每加入一个国家通常也会有新语言加入。 目前欧盟有20多种使用语言。 欧盟的所有语言都是平等的。 这种语言的多样性令人着迷。 但同时也会导致问题的产生。 怀疑者认为,语言是欧盟的绊脚石。 因为语言的多样性会阻碍合作的效率。 因此有人思索,欧盟应该有一门共同语言。 通过共同语言,所有国家都能相互沟通。 然而,这并不容易。 因为人们无法委任出唯一的官方语言。 否则其它国家会因此感到身处劣势。 欧洲也有一种没有真正中立的语言。 人工语言,比如世界语,在欧洲也不能发挥作用。 因为语言总是在折射一个国家的文化。 因此没有任何国家愿意放弃自己的语言。 这些国家将语言视为民族身份的一部分。 语言政策是欧盟议程中的重点规划。 欧盟甚至有一个语言多样性事务委员会。 欧盟拥有世界上人数最多的翻译员和传译员。 大约有3500人正在为达成沟通而努力工作。 尽管如此,在欧盟并非所有的文件都会被翻译。 否则会花太多时间和金钱。 大部分文件只会翻译成几种文字。 语言的众多是欧盟最大的挑战之一。 欧洲应该统一,在不失去众多民族认同的前提下!