短语手册

zh 在火车站   »   en At the train station

33[三十三]

在火车站

在火车站

33 [thirty-three]

At the train station

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 英语 (UK] 播放 更多
下一列 开往柏林的 火车 什么 时候 开 ? W-en--s--h- -e-t t---n-to-B-rl--? W___ i_ t__ n___ t____ t_ B______ W-e- i- t-e n-x- t-a-n t- B-r-i-? --------------------------------- When is the next train to Berlin? 0
下一列 开往巴黎的 火车 什么 时候 开 ? W--- -- the -ext tr--n-t- Par--? W___ i_ t__ n___ t____ t_ P_____ W-e- i- t-e n-x- t-a-n t- P-r-s- -------------------------------- When is the next train to Paris? 0
下一列 开往伦敦的 火车 什么 时候 开 ? Wh-- -- t-e -----tr-i- -- --nd--? W___ i_ t__ n___ t____ t_ L______ W-e- i- t-e n-x- t-a-n t- L-n-o-? --------------------------------- When is the next train to London? 0
开往 华沙的 火车 几点 开 ? W--n--o-- t----rai- for W---aw -eav-? W___ d___ t__ t____ f__ W_____ l_____ W-e- d-e- t-e t-a-n f-r W-r-a- l-a-e- ------------------------------------- When does the train for Warsaw leave? 0
开往 斯德哥尔摩的 火车 几点 开 ? When-do-- t-e ----n-f-r ---ckho-m-le-v-? W___ d___ t__ t____ f__ S________ l_____ W-e- d-e- t-e t-a-n f-r S-o-k-o-m l-a-e- ---------------------------------------- When does the train for Stockholm leave? 0
开往 布达佩斯的 火车 几点 开 ? Wh-n -o-- t---tr--n f-r-Bu---est -e-v-? W___ d___ t__ t____ f__ B_______ l_____ W-e- d-e- t-e t-a-n f-r B-d-p-s- l-a-e- --------------------------------------- When does the train for Budapest leave? 0
我 要 一张 到马德里的 票 。 I-d --k- --t-c--- to M---i-. I__ l___ a t_____ t_ M______ I-d l-k- a t-c-e- t- M-d-i-. ---------------------------- I’d like a ticket to Madrid. 0
我 要 一张 到布拉格的 票 。 I’d---k- --ti-ket-t- ---gue. I__ l___ a t_____ t_ P______ I-d l-k- a t-c-e- t- P-a-u-. ---------------------------- I’d like a ticket to Prague. 0
我 要 一张 到伯尔尼的 票 。 I-- -i-e-a --cket t- -e-n. I__ l___ a t_____ t_ B____ I-d l-k- a t-c-e- t- B-r-. -------------------------- I’d like a ticket to Bern. 0
火车 什么 时候 到达 维也纳 ? Whe- d-e---h- --a----r-i---i- -----a? W___ d___ t__ t____ a_____ i_ V______ W-e- d-e- t-e t-a-n a-r-v- i- V-e-n-? ------------------------------------- When does the train arrive in Vienna? 0
火车 什么 时候 到达 莫斯科 ? W-e- d--s -h- -ra----r-i-- -- -osc-w? W___ d___ t__ t____ a_____ i_ M______ W-e- d-e- t-e t-a-n a-r-v- i- M-s-o-? ------------------------------------- When does the train arrive in Moscow? 0
火车 什么 时候 到达 阿姆斯特丹 ? When -oe-------r-i- arri-e--n --s--r-a-? W___ d___ t__ t____ a_____ i_ A_________ W-e- d-e- t-e t-a-n a-r-v- i- A-s-e-d-m- ---------------------------------------- When does the train arrive in Amsterdam? 0
我 需要 换 车 吗 ? D- I-h-ve -o -han-e --ain-? D_ I h___ t_ c_____ t______ D- I h-v- t- c-a-g- t-a-n-? --------------------------- Do I have to change trains? 0
火车 从 几号 站台 开 ? Fr-- whic--pla---r--do-s-t-e t---n--e---? F___ w____ p_______ d___ t__ t____ l_____ F-o- w-i-h p-a-f-r- d-e- t-e t-a-n l-a-e- ----------------------------------------- From which platform does the train leave? 0
火车 上 有 卧铺 吗 ? Doe- the--ra---h-ve-s-----rs? D___ t__ t____ h___ s________ D-e- t-e t-a-n h-v- s-e-p-r-? ----------------------------- Does the train have sleepers? 0
我 只要 到布鲁塞尔的 单程 票 。 I----i-- a-o-----y--i-k-t to B--s-el-. I__ l___ a o______ t_____ t_ B________ I-d l-k- a o-e-w-y t-c-e- t- B-u-s-l-. -------------------------------------- I’d like a one-way ticket to Brussels. 0
我 要 一张 到哥本哈根的 往返 票 。 I’- l-ke a ret-r--tic--t -o--open-ag-n. I__ l___ a r_____ t_____ t_ C__________ I-d l-k- a r-t-r- t-c-e- t- C-p-n-a-e-. --------------------------------------- I’d like a return ticket to Copenhagen. 0
一张 卧铺票 多少 钱 ? W--t----s a be-th -n-t-e-s-e--e--co-t? W___ d___ a b____ i_ t__ s______ c____ W-a- d-e- a b-r-h i- t-e s-e-p-r c-s-? -------------------------------------- What does a berth in the sleeper cost? 0

语言衍变

我们所生活的世界每天都在改变。 我们的语言也因而无法停滞。 语言的发展变化如影随行,与时俱进。 这种衍变可以涉及某种语言中的任何层面。 也就是说,衍变可以是全方位发生的。 音韵变化牵涉到一种语言的语音系统。 语义变化时,词语的内涵也随之改变。 词汇变化包括了词汇量的改变。 语法变化会改变原有的语法结构。 语言衍变的原因是多样化的。 通常会有经济因素存在。 说话者或书写者希望能省时省力。 因此简化了语言。 此外,改革创新也能促使语言发生变化。 比如,每当发明新事物时就属于这种情况。 这些新事物需要名字,因而出现了新名词。 语言衍变大多不是人为计划的。 它是一个自然过程,并常常自动发生。 然而说话者也可以特意改变语言。 当他们想达到一定的语言效果时。 同时,外语潮流也会促使语言发生改变。 这种现象在全球化时代特别明显。 其主要体现为英语对其它语言的影响。 今天,几乎在所有语言里都能找到英语词汇的影子。 这种现象被称为英国化。 自古以来,语言的衍变被人们批判或被恐惧。 然而,语言的衍变也是一个积极信号。 因为它证明了:我们的语言在活着——如同我们自己!