从 什么时候起 她 不 工作 了 ?
Ві-к-л----на ----ш- -е пр--ює?
В------ в--- б----- н- п------
В-д-о-и в-н- б-л-ш- н- п-а-ю-?
------------------------------
Відколи вона більше не працює?
0
Vi----y-vo-- b--ʹ-he-ne-p-a--yu--?
V------ v--- b------ n- p---------
V-d-o-y v-n- b-l-s-e n- p-a-s-u-e-
----------------------------------
Vidkoly vona bilʹshe ne pratsyuye?
从 什么时候起 她 不 工作 了 ?
Відколи вона більше не працює?
Vidkoly vona bilʹshe ne pratsyuye?
自从 她 结婚 以后 吗 ?
В-д ----же-ня?
В-- о---------
В-д о-р-ж-н-я-
--------------
Від одруження?
0
V-- --ruzhen-y-?
V-- o-----------
V-d o-r-z-e-n-a-
----------------
Vid odruzhennya?
自从 她 结婚 以后 吗 ?
Від одруження?
Vid odruzhennya?
是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。
Так--в--а-б--ь-е-----ра----- -ог- ---у-------на-о---жи-ася.
Т--- в--- б----- н- п----- з т--- ч---- я- в--- о----------
Т-к- в-н- б-л-ш- н- п-а-ю- з т-г- ч-с-, я- в-н- о-р-ж-л-с-.
-----------------------------------------------------------
Так, вона більше не працює з того часу, як вона одружилася.
0
Tak----na--i--s-e -- p---s---e-----ho----s----ak --n- ----zh--asy-.
T--- v--- b------ n- p-------- z t--- c----- y-- v--- o------------
T-k- v-n- b-l-s-e n- p-a-s-u-e z t-h- c-a-u- y-k v-n- o-r-z-y-a-y-.
-------------------------------------------------------------------
Tak, vona bilʹshe ne pratsyuye z toho chasu, yak vona odruzhylasya.
是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。
Так, вона більше не працює з того часу, як вона одружилася.
Tak, vona bilʹshe ne pratsyuye z toho chasu, yak vona odruzhylasya.
从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。
З --го---су- я- во-а-о---жил-с-,--она б-льше ---п--цює.
З т--- ч---- я- в--- о---------- в--- б----- н- п------
З т-г- ч-с-, я- в-н- о-р-ж-л-с-, в-н- б-л-ш- н- п-а-ю-.
-------------------------------------------------------
З того часу, як вона одружилася, вона більше не працює.
0
Z t-ho-c---u, y-- ---- -d-----l--ya, von---ilʹs----e------y-ye.
Z t--- c----- y-- v--- o------------ v--- b------ n- p---------
Z t-h- c-a-u- y-k v-n- o-r-z-y-a-y-, v-n- b-l-s-e n- p-a-s-u-e-
---------------------------------------------------------------
Z toho chasu, yak vona odruzhylasya, vona bilʹshe ne pratsyuye.
从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。
З того часу, як вона одружилася, вона більше не працює.
Z toho chasu, yak vona odruzhylasya, vona bilʹshe ne pratsyuye.
从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。
Відт--і, як --ни з--ют--я, вони щ---ив-.
В------- я- в--- з-------- в--- щ-------
В-д-о-і- я- в-н- з-а-т-с-, в-н- щ-с-и-і-
----------------------------------------
Відтоді, як вони знаються, вони щасливі.
0
Vi-tod-, yak-vony z-ayu-ʹsya, ---y -------y-i.
V------- y-- v--- z---------- v--- s----------
V-d-o-i- y-k v-n- z-a-u-ʹ-y-, v-n- s-c-a-l-v-.
----------------------------------------------
Vidtodi, yak vony znayutʹsya, vony shchaslyvi.
从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。
Відтоді, як вони знаються, вони щасливі.
Vidtodi, yak vony znayutʹsya, vony shchaslyvi.
自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。
З -ого ча-у-як --ни-ма--- -і-ей,-в-н--виходя-ь -і---.
З т--- ч--- я- в--- м---- д----- в--- в------- р-----
З т-г- ч-с- я- в-н- м-ю-ь д-т-й- в-н- в-х-д-т- р-д-о-
-----------------------------------------------------
З того часу як вони мають дітей, вони виходять рідко.
0
Z t--- -h--u ya--vo-y ma-u-----tey-- vo-- v----dyat--ridk-.
Z t--- c---- y-- v--- m----- d------ v--- v--------- r-----
Z t-h- c-a-u y-k v-n- m-y-t- d-t-y-, v-n- v-k-o-y-t- r-d-o-
-----------------------------------------------------------
Z toho chasu yak vony mayutʹ ditey̆, vony vykhodyatʹ ridko.
自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。
З того часу як вони мають дітей, вони виходять рідко.
Z toho chasu yak vony mayutʹ ditey̆, vony vykhodyatʹ ridko.
她 什么 时候 打电话 ?
К-ли в------лефо-ує?
К--- в--- т---------
К-л- в-н- т-л-ф-н-є-
--------------------
Коли вона телефонує?
0
K-ly ---- te-ef-----?
K--- v--- t----------
K-l- v-n- t-l-f-n-y-?
---------------------
Koly vona telefonuye?
她 什么 时候 打电话 ?
Коли вона телефонує?
Koly vona telefonuye?
在 开车 时 ?
Під ч-- їзд-?
П-- ч-- ї----
П-д ч-с ї-д-?
-------------
Під час їзди?
0
P-d c--s i-zd-?
P-- c--- i-----
P-d c-a- i-z-y-
---------------
Pid chas ïzdy?
在 开车 时 ?
Під час їзди?
Pid chas ïzdy?
是啊, 在 她开车的 时候 。
Та-, то-і -о----он- ке-ує-ав-о.
Т--- т--- к--- в--- к---- а----
Т-к- т-д- к-л- в-н- к-р-є а-т-.
-------------------------------
Так, тоді коли вона керує авто.
0
Ta-,---di ko-- ---a ke--ye-avt-.
T--- t--- k--- v--- k----- a----
T-k- t-d- k-l- v-n- k-r-y- a-t-.
--------------------------------
Tak, todi koly vona keruye avto.
是啊, 在 她开车的 时候 。
Так, тоді коли вона керує авто.
Tak, todi koly vona keruye avto.
她 边开车 边打电话 。
В--а-те-е-о-ує-т--і- --л- в--- -еру--а-т-.
В--- т-------- т---- к--- в--- к---- а----
В-н- т-л-ф-н-є т-д-, к-л- в-н- к-р-є а-т-.
------------------------------------------
Вона телефонує тоді, коли вона керує авто.
0
V--a---l-fonu-- ---i---o-y-v-n--ke--ye a---.
V--- t--------- t---- k--- v--- k----- a----
V-n- t-l-f-n-y- t-d-, k-l- v-n- k-r-y- a-t-.
--------------------------------------------
Vona telefonuye todi, koly vona keruye avto.
她 边开车 边打电话 。
Вона телефонує тоді, коли вона керує авто.
Vona telefonuye todi, koly vona keruye avto.
她 边看电视 边熨衣服 。
В--а --в---ся ---ев-------д-,-к-ли --на ----у-.
В--- д------- т-------- т---- к--- в--- п------
В-н- д-в-т-с- т-л-в-з-р т-д-, к-л- в-н- п-а-у-.
-----------------------------------------------
Вона дивиться телевізор тоді, коли вона прасує.
0
V--a--yv-t---a -e-evi-or-------k-l---o-- --a--y-.
V--- d-------- t-------- t---- k--- v--- p-------
V-n- d-v-t-s-a t-l-v-z-r t-d-, k-l- v-n- p-a-u-e-
-------------------------------------------------
Vona dyvytʹsya televizor todi, koly vona prasuye.
她 边看电视 边熨衣服 。
Вона дивиться телевізор тоді, коли вона прасує.
Vona dyvytʹsya televizor todi, koly vona prasuye.
她 边听音乐 边做作业 。
В-н----уха----з----т-д-,-ко-- в--а-р--и-- -во- -прави.
В--- с----- м----- т---- к--- в--- р----- с--- с------
В-н- с-у-а- м-з-к- т-д-, к-л- в-н- р-б-т- с-о- с-р-в-.
------------------------------------------------------
Вона слухає музику тоді, коли вона робить свої справи.
0
V-n--s-u--a-- -u---- -odi,--o-y-v--a-robytʹ--v-i--spr-v-.
V--- s------- m----- t---- k--- v--- r----- s---- s------
V-n- s-u-h-y- m-z-k- t-d-, k-l- v-n- r-b-t- s-o-̈ s-r-v-.
---------------------------------------------------------
Vona slukhaye muzyku todi, koly vona robytʹ svoï spravy.
她 边听音乐 边做作业 。
Вона слухає музику тоді, коли вона робить свої справи.
Vona slukhaye muzyku todi, koly vona robytʹ svoï spravy.
如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。
Я --чо---н- бачу- -к------ез-ок---р-в.
Я н----- н- б---- я--- я б-- о--------
Я н-ч-г- н- б-ч-, я-щ- я б-з о-у-я-і-.
--------------------------------------
Я нічого не бачу, якщо я без окулярів.
0
YA n--h----ne-b----, ya-s---o y- -e----u--ar--.
Y- n------ n- b----- y------- y- b-- o---------
Y- n-c-o-o n- b-c-u- y-k-h-h- y- b-z o-u-y-r-v-
-----------------------------------------------
YA nichoho ne bachu, yakshcho ya bez okulyariv.
如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。
Я нічого не бачу, якщо я без окулярів.
YA nichoho ne bachu, yakshcho ya bez okulyariv.
如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。
Я-н-чо---не -о-у---- -кщо м-зик- -а-а г-л---а.
Я н----- н- р------- я--- м----- т--- г-------
Я н-ч-г- н- р-з-м-ю- я-щ- м-з-к- т-к- г-л-с-а-
----------------------------------------------
Я нічого не розумію, якщо музика така голосна.
0
Y- n--h--o n---o-um-yu, y---hch--m--yk- ta------o-na.
Y- n------ n- r-------- y------- m----- t--- h-------
Y- n-c-o-o n- r-z-m-y-, y-k-h-h- m-z-k- t-k- h-l-s-a-
-----------------------------------------------------
YA nichoho ne rozumiyu, yakshcho muzyka taka holosna.
如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。
Я нічого не розумію, якщо музика така голосна.
YA nichoho ne rozumiyu, yakshcho muzyka taka holosna.
如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。
Я-ні---о-не --------, я-щ--- -а--н--ит-.
Я н----- н- в-------- я--- я м-- н------
Я н-ч-г- н- в-д-у-а-, я-щ- я м-ю н-ж-т-.
----------------------------------------
Я нічого не відчуваю, якщо я маю нежить.
0
YA-n--hoh--n- --d--uva--- y-ks--h- y--m--u nez-y-ʹ.
Y- n------ n- v---------- y------- y- m--- n-------
Y- n-c-o-o n- v-d-h-v-y-, y-k-h-h- y- m-y- n-z-y-ʹ-
---------------------------------------------------
YA nichoho ne vidchuvayu, yakshcho ya mayu nezhytʹ.
如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。
Я нічого не відчуваю, якщо я маю нежить.
YA nichoho ne vidchuvayu, yakshcho ya mayu nezhytʹ.
如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。
Ми -е-емо---к-і------ й-е -о-.
М- б----- т----- я--- й-- д---
М- б-р-м- т-к-і- я-щ- й-е д-щ-
------------------------------
Ми беремо таксі, якщо йде дощ.
0
M---er--o ta--i, ya-shch- ---- d--h--.
M- b----- t----- y------- y--- d------
M- b-r-m- t-k-i- y-k-h-h- y-d- d-s-c-.
--------------------------------------
My beremo taksi, yakshcho y̆de doshch.
如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。
Ми беремо таксі, якщо йде дощ.
My beremo taksi, yakshcho y̆de doshch.
如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。
М--б-де-о---доро-увати н---оло--ві--- -кщ- ---в--ра--- ----тере-.
М- б----- п----------- н------ с----- я--- м- в------- в л-------
М- б-д-м- п-д-р-ж-в-т- н-в-о-о с-і-у- я-щ- м- в-г-а-м- в л-т-р-ю-
-----------------------------------------------------------------
Ми будемо подорожувати навколо світу, якщо ми виграємо в лотерею.
0
My bu--m- -------h-v-ty----ko-o-s-i-u,-y---hc-o-m- v-h---e-o v-l-t-reyu.
M- b----- p------------ n------ s----- y------- m- v-------- v l--------
M- b-d-m- p-d-r-z-u-a-y n-v-o-o s-i-u- y-k-h-h- m- v-h-a-e-o v l-t-r-y-.
------------------------------------------------------------------------
My budemo podorozhuvaty navkolo svitu, yakshcho my vyhrayemo v lotereyu.
如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。
Ми будемо подорожувати навколо світу, якщо ми виграємо в лотерею.
My budemo podorozhuvaty navkolo svitu, yakshcho my vyhrayemo v lotereyu.
如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。
М-----н-------------о---н -ар-з----------.
М- п------ ї---- я--- в-- з---- н- п------
М- п-ч-е-о ї-т-, я-щ- в-н з-р-з н- п-и-д-.
------------------------------------------
Ми почнемо їсти, якщо він зараз не прийде.
0
My -o-hn--- -̈--y- y-kshch--vin za--z n- pr--̆-e.
M- p------- i----- y------- v-- z---- n- p-------
M- p-c-n-m- i-s-y- y-k-h-h- v-n z-r-z n- p-y-̆-e-
-------------------------------------------------
My pochnemo ïsty, yakshcho vin zaraz ne pryy̆de.
如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。
Ми почнемо їсти, якщо він зараз не прийде.
My pochnemo ïsty, yakshcho vin zaraz ne pryy̆de.