短语手册

zh 连词2   »   ky Conjunctions 2

95[九十五]

连词2

连词2

95 [токсон беш]

95 [tokson beş]

Conjunctions 2

[Baylamtalar 2]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 吉尔吉斯语 播放 更多
从 什么时候起 她 不 工作 了 ? А- кач--------ри ишт-бей -а--ы? А- к------- б--- и------ к----- А- к-ч-н-а- б-р- и-т-б-й к-л-ы- ------------------------------- Ал качандан бери иштебей калды? 0
Al k--anda- b-r--iş-eb-- -aldı? A- k------- b--- i------ k----- A- k-ç-n-a- b-r- i-t-b-y k-l-ı- ------------------------------- Al kaçandan beri iştebey kaldı?
自从 她 结婚 以后 吗 ? Т---у-к--чык-анд-н --р--и? Т------- ч-------- б------ Т-р-у-к- ч-к-а-д-н б-р-б-? -------------------------- Турмушка чыккандан бериби? 0
T--m--k- çıkk---an-b-ribi? T------- ç-------- b------ T-r-u-k- ç-k-a-d-n b-r-b-? -------------------------- Turmuşka çıkkandan beribi?
是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。 О-б-, а- т-рм---а чык-а-д-н -ери ишт-б-й-. О---- а- т------- ч-------- б--- и-------- О-б-, а- т-р-у-к- ч-к-а-д-н б-р- и-т-б-й-. ------------------------------------------ Ооба, ал турмушка чыккандан бери иштебейт. 0
O---,------rm-şka --kkand-n be----ş-eb---. O---- a- t------- ç-------- b--- i-------- O-b-, a- t-r-u-k- ç-k-a-d-n b-r- i-t-b-y-. ------------------------------------------ Ooba, al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt.
从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。 А- -урм---а-ч-кк----н -е---и--е--й-. А- т------- ч-------- б--- и-------- А- т-р-у-к- ч-к-а-д-н б-р- и-т-б-й-. ------------------------------------ Ал турмушка чыккандан бери иштебейт. 0
A- t-rm--ka -ıkka-d-n--e-i-i-teb---. A- t------- ç-------- b--- i-------- A- t-r-u-k- ç-k-a-d-n b-r- i-t-b-y-. ------------------------------------ Al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt.
从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。 Алар-т--н-------н бе-- ---т----. А--- т----------- б--- б-------- А-а- т-а-ы-к-н-а- б-р- б-к-ы-у-. -------------------------------- Алар таанышкандан бери бактылуу. 0
A--r -a---ş-a--a- be-i-------uu. A--- t----------- b--- b-------- A-a- t-a-ı-k-n-a- b-r- b-k-ı-u-. -------------------------------- Alar taanışkandan beri baktıluu.
自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。 Ал----алал-- -о---ндон -ери-к-ч--ө с-й----ч-гы-а-. А--- б------ б-------- б--- к----- с----- ч------- А-а- б-л-л-у б-л-о-д-н б-р- к-ч-г- с-й-е- ч-г-ш-т- -------------------------------------------------- Алар балалуу болгондон бери көчөгө сейрек чыгышат. 0
Al-r-ba--lu--b----ndon b-ri-k-ç----sey--k ç-gı-a-. A--- b------ b-------- b--- k----- s----- ç------- A-a- b-l-l-u b-l-o-d-n b-r- k-ç-g- s-y-e- ç-g-ş-t- -------------------------------------------------- Alar balaluu bolgondon beri köçögö seyrek çıgışat.
她 什么 时候 打电话 ? Ал качан ---а-? А- к---- ч----- А- к-ч-н ч-л-т- --------------- Ал качан чалат? 0
Al -aç-n -ala-? A- k---- ç----- A- k-ç-n ç-l-t- --------------- Al kaçan çalat?
在 开车 时 ? Айд---б----ып--? А---- б--------- А-д-п б-р-т-п-ы- ---------------- Айдап баратыппы? 0
Aydap-b----ıp--? A---- b--------- A-d-p b-r-t-p-ı- ---------------- Aydap baratıppı?
是啊, 在 她开车的 时候 。 Ооб-, а-да----р-т-п. О---- а---- б------- О-б-, а-д-п б-р-т-п- -------------------- Ооба, айдап баратып. 0
O--a--ayd---bar--ı-. O---- a---- b------- O-b-, a-d-p b-r-t-p- -------------------- Ooba, aydap baratıp.
她 边开车 边打电话 。 Ал--в-о-н-- -й-а- -ар-ты---е-е--н-о-сү-лө-өт. А- а------- а---- б------ т-------- с-------- А- а-т-у-а- а-д-п б-р-т-п т-л-ф-н-о с-й-ө-ө-. --------------------------------------------- Ал автоунаа айдап баратып телефондо сүйлөшөт. 0
A- ----u-----ydap b--a----te--fo-d---ü-löş--. A- a------- a---- b------ t-------- s-------- A- a-t-u-a- a-d-p b-r-t-p t-l-f-n-o s-y-ö-ö-. --------------------------------------------- Al avtounaa aydap baratıp telefondo süylöşöt.
她 边看电视 边熨衣服 。 А- -т-ктөп ж-тып сы----- ---өт. А- ү------ ж---- с------ к----- А- ү-ү-т-п ж-т-п с-н-л-ы к-р-т- ------------------------------- Ал үтүктөп жатып сыналгы көрөт. 0
A- ü-ük--p--a----sı------k---t. A- ü------ j---- s------ k----- A- ü-ü-t-p j-t-p s-n-l-ı k-r-t- ------------------------------- Al ütüktöp jatıp sınalgı köröt.
她 边听音乐 边做作业 。 А- -- ж--уштарын ат--р---ж-ты--музы-- --а-. А- ү- ж--------- а------ ж---- м----- у---- А- ү- ж-м-ш-а-ы- а-к-р-п ж-т-п м-з-к- у-а-. ------------------------------------------- Ал үй жумуштарын аткарып жатып музыка угат. 0
Al--- j---ş---ı- a--a------tı- -uz----u---. A- ü- j--------- a------ j---- m----- u---- A- ü- j-m-ş-a-ı- a-k-r-p j-t-p m-z-k- u-a-. ------------------------------------------- Al üy jumuştarın atkarıp jatıp muzıka ugat.
如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。 К-- -й----- жок-б-л--,-эч-нерс- к-рө а-ба----. К-- а------ ж-- б----- э- н---- к--- а-------- К-з а-н-г-м ж-к б-л-о- э- н-р-е к-р- а-б-й-ы-. ---------------------------------------------- Көз айнегим жок болсо, эч нерсе көрө албаймын. 0
K-- -yneg-m-jo-----so, e- --rse-k-r- a----mı-. K-- a------ j-- b----- e- n---- k--- a-------- K-z a-n-g-m j-k b-l-o- e- n-r-e k-r- a-b-y-ı-. ---------------------------------------------- Köz aynegim jok bolso, eç nerse körö albaymın.
如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。 Музы---к-----бол-о---ч-н-рс--түш-нб----н. М----- к---- б----- э- н---- т----------- М-з-к- к-т-у б-л-о- э- н-р-е т-ш-н-ө-м-н- ----------------------------------------- Музыка катуу болсо, эч нерсе түшүнбөймүн. 0
Muzı-- -a-u----l--- eç--er----ü-ünbö-m-n. M----- k---- b----- e- n---- t----------- M-z-k- k-t-u b-l-o- e- n-r-e t-ş-n-ö-m-n- ----------------------------------------- Muzıka katuu bolso, eç nerse tüşünböymün.
如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。 М----уу--тий-ен-е э- -ер-е--- ж---- -ез--йм-н. М-- с--- т------- э- н------- ж---- с--------- М-н с-у- т-й-е-д- э- н-р-е-и- ж-т-н с-з-е-м-н- ---------------------------------------------- Мен суук тийгенде эч нерсенин жытын сезбеймин. 0
M-n--uuk t----nde ---ne----in --tın-----ey--n. M-- s--- t------- e- n------- j---- s--------- M-n s-u- t-y-e-d- e- n-r-e-i- j-t-n s-z-e-m-n- ---------------------------------------------- Men suuk tiygende eç nersenin jıtın sezbeymin.
如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。 Э----жа-- --а-а, ---с- -ар-а----. Э--- ж--- ж----- т---- к--------- Э-е- ж-а- ж-а-а- т-к-и к-р-а-б-з- --------------------------------- Эгер жаан жааса, такси кармайбыз. 0
E-e---a-n-ja-sa- ---si k--m--bız. E--- j--- j----- t---- k--------- E-e- j-a- j-a-a- t-k-i k-r-a-b-z- --------------------------------- Eger jaan jaasa, taksi karmaybız.
如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。 Эг-р--из --те-е-д-н у-уп а-са-, дүйн--ү-к-д-р-быз. Э--- б-- л--------- у--- а----- д------ к--------- Э-е- б-з л-т-р-я-а- у-у- а-с-к- д-й-ө-ү к-д-р-б-з- -------------------------------------------------- Эгер биз лотереядан утуп алсак, дүйнөнү кыдырабыз. 0
E--r b---lot-----d---u-up-als-k, d-y--n- -ı-ıra---. E--- b-- l---------- u--- a----- d------ k--------- E-e- b-z l-t-r-y-d-n u-u- a-s-k- d-y-ö-ü k-d-r-b-z- --------------------------------------------------- Eger biz lotereyadan utup alsak, düynönü kıdırabız.
如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。 Эг-р--- те--ара-а к-л--с-,-т-ма-та-ы--ба-т-й-ыз. Э--- а- т-- а---- к------- т--------- б--------- Э-е- а- т-з а-а-а к-л-е-е- т-м-к-а-ы- б-ш-а-б-з- ------------------------------------------------ Эгер ал тез арада келбесе, тамактанып баштайбыз. 0
Eg-r-a---ez ar-d- k-lb-se,----ak----p b-ştayb-z. E--- a- t-- a---- k------- t--------- b--------- E-e- a- t-z a-a-a k-l-e-e- t-m-k-a-ı- b-ş-a-b-z- ------------------------------------------------ Eger al tez arada kelbese, tamaktanıp baştaybız.

欧盟的语言

今天的欧盟由25个国家组成。 将来还会有更多国家加入欧盟。 每加入一个国家通常也会有新语言加入。 目前欧盟有20多种使用语言。 欧盟的所有语言都是平等的。 这种语言的多样性令人着迷。 但同时也会导致问题的产生。 怀疑者认为,语言是欧盟的绊脚石。 因为语言的多样性会阻碍合作的效率。 因此有人思索,欧盟应该有一门共同语言。 通过共同语言,所有国家都能相互沟通。 然而,这并不容易。 因为人们无法委任出唯一的官方语言。 否则其它国家会因此感到身处劣势。 欧洲也有一种没有真正中立的语言。 人工语言,比如世界语,在欧洲也不能发挥作用。 因为语言总是在折射一个国家的文化。 因此没有任何国家愿意放弃自己的语言。 这些国家将语言视为民族身份的一部分。 语言政策是欧盟议程中的重点规划。 欧盟甚至有一个语言多样性事务委员会。 欧盟拥有世界上人数最多的翻译员和传译员。 大约有3500人正在为达成沟通而努力工作。 尽管如此,在欧盟并非所有的文件都会被翻译。 否则会花太多时间和金钱。 大部分文件只会翻译成几种文字。 语言的众多是欧盟最大的挑战之一。 欧洲应该统一,在不失去众多民族认同的前提下!