| 从 什么时候起 她 不 工作 了 ? |
Ал --ча---- --ри--шт--ей ка--ы?
А_ к_______ б___ и______ к_____
А- к-ч-н-а- б-р- и-т-б-й к-л-ы-
-------------------------------
Ал качандан бери иштебей калды?
0
Al -a---d-n---ri---te--y -a-dı?
A_ k_______ b___ i______ k_____
A- k-ç-n-a- b-r- i-t-b-y k-l-ı-
-------------------------------
Al kaçandan beri iştebey kaldı?
|
从 什么时候起 她 不 工作 了 ?
Ал качандан бери иштебей калды?
Al kaçandan beri iştebey kaldı?
|
| 自从 她 结婚 以后 吗 ? |
Ту-м---а--ы---н-----ериби?
Т_______ ч________ б______
Т-р-у-к- ч-к-а-д-н б-р-б-?
--------------------------
Турмушка чыккандан бериби?
0
T-rmu----ç-k-a-dan ------?
T_______ ç________ b______
T-r-u-k- ç-k-a-d-n b-r-b-?
--------------------------
Turmuşka çıkkandan beribi?
|
自从 她 结婚 以后 吗 ?
Турмушка чыккандан бериби?
Turmuşka çıkkandan beribi?
|
| 是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。 |
О-ба---л--у-м-шк-----кан----бе-и-и-т--ей-.
О____ а_ т_______ ч________ б___ и________
О-б-, а- т-р-у-к- ч-к-а-д-н б-р- и-т-б-й-.
------------------------------------------
Ооба, ал турмушка чыккандан бери иштебейт.
0
O---, al ----u--- ç--kan-an b--i işt-b--t.
O____ a_ t_______ ç________ b___ i________
O-b-, a- t-r-u-k- ç-k-a-d-n b-r- i-t-b-y-.
------------------------------------------
Ooba, al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt.
|
是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。
Ооба, ал турмушка чыккандан бери иштебейт.
Ooba, al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt.
|
| 从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。 |
А- ----у--- -ык-анд-н б-р- -шт-бе--.
А_ т_______ ч________ б___ и________
А- т-р-у-к- ч-к-а-д-н б-р- и-т-б-й-.
------------------------------------
Ал турмушка чыккандан бери иштебейт.
0
Al-tu-muş-a-------d----er---ş-eb--t.
A_ t_______ ç________ b___ i________
A- t-r-u-k- ç-k-a-d-n b-r- i-t-b-y-.
------------------------------------
Al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt.
|
从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。
Ал турмушка чыккандан бери иштебейт.
Al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt.
|
| 从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。 |
Ал-- тааныш----а----р- б-к-ы--у.
А___ т___________ б___ б________
А-а- т-а-ы-к-н-а- б-р- б-к-ы-у-.
--------------------------------
Алар таанышкандан бери бактылуу.
0
Ala--t--nı--a-dan ---- ----ıluu.
A___ t___________ b___ b________
A-a- t-a-ı-k-n-a- b-r- b-k-ı-u-.
--------------------------------
Alar taanışkandan beri baktıluu.
|
从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。
Алар таанышкандан бери бактылуу.
Alar taanışkandan beri baktıluu.
|
| 自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。 |
Ал----ал-лу- --лгон-о------ к-ч--ө--ей-е--ч---ш-т.
А___ б______ б________ б___ к_____ с_____ ч_______
А-а- б-л-л-у б-л-о-д-н б-р- к-ч-г- с-й-е- ч-г-ш-т-
--------------------------------------------------
Алар балалуу болгондон бери көчөгө сейрек чыгышат.
0
A-ar-----luu b-lg-n-o--be----öç--ö -eyre--çıgı-at.
A___ b______ b________ b___ k_____ s_____ ç_______
A-a- b-l-l-u b-l-o-d-n b-r- k-ç-g- s-y-e- ç-g-ş-t-
--------------------------------------------------
Alar balaluu bolgondon beri köçögö seyrek çıgışat.
|
自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。
Алар балалуу болгондон бери көчөгө сейрек чыгышат.
Alar balaluu bolgondon beri köçögö seyrek çıgışat.
|
| 她 什么 时候 打电话 ? |
Ал к---н ч---т?
А_ к____ ч_____
А- к-ч-н ч-л-т-
---------------
Ал качан чалат?
0
A- ----n-ça--t?
A_ k____ ç_____
A- k-ç-n ç-l-t-
---------------
Al kaçan çalat?
|
她 什么 时候 打电话 ?
Ал качан чалат?
Al kaçan çalat?
|
| 在 开车 时 ? |
Ай-а- ба-а-----?
А____ б_________
А-д-п б-р-т-п-ы-
----------------
Айдап баратыппы?
0
A-d-- b---t----?
A____ b_________
A-d-p b-r-t-p-ı-
----------------
Aydap baratıppı?
|
在 开车 时 ?
Айдап баратыппы?
Aydap baratıppı?
|
| 是啊, 在 她开车的 时候 。 |
Ооб-- -йд-п---ра-ып.
О____ а____ б_______
О-б-, а-д-п б-р-т-п-
--------------------
Ооба, айдап баратып.
0
Oo-a--ay--p ---a-ı-.
O____ a____ b_______
O-b-, a-d-p b-r-t-p-
--------------------
Ooba, aydap baratıp.
|
是啊, 在 她开车的 时候 。
Ооба, айдап баратып.
Ooba, aydap baratıp.
|
| 她 边开车 边打电话 。 |
Ал----оунаа -й----ба-а-ып ---е-------үйлөш--.
А_ а_______ а____ б______ т________ с________
А- а-т-у-а- а-д-п б-р-т-п т-л-ф-н-о с-й-ө-ө-.
---------------------------------------------
Ал автоунаа айдап баратып телефондо сүйлөшөт.
0
A--avto-n-- ---ap baratıp-t-l--on-- s---öş--.
A_ a_______ a____ b______ t________ s________
A- a-t-u-a- a-d-p b-r-t-p t-l-f-n-o s-y-ö-ö-.
---------------------------------------------
Al avtounaa aydap baratıp telefondo süylöşöt.
|
她 边开车 边打电话 。
Ал автоунаа айдап баратып телефондо сүйлөшөт.
Al avtounaa aydap baratıp telefondo süylöşöt.
|
| 她 边看电视 边熨衣服 。 |
А- -т--төп жаты--с-на-гы көр--.
А_ ү______ ж____ с______ к_____
А- ү-ү-т-п ж-т-п с-н-л-ы к-р-т-
-------------------------------
Ал үтүктөп жатып сыналгы көрөт.
0
Al ü---t----at-p s-nal-- kör--.
A_ ü______ j____ s______ k_____
A- ü-ü-t-p j-t-p s-n-l-ı k-r-t-
-------------------------------
Al ütüktöp jatıp sınalgı köröt.
|
她 边看电视 边熨衣服 。
Ал үтүктөп жатып сыналгы көрөт.
Al ütüktöp jatıp sınalgı köröt.
|
| 她 边听音乐 边做作业 。 |
А--үй----у-та--н-----р-- -а-ып муз-к-----т.
А_ ү_ ж_________ а______ ж____ м_____ у____
А- ү- ж-м-ш-а-ы- а-к-р-п ж-т-п м-з-к- у-а-.
-------------------------------------------
Ал үй жумуштарын аткарып жатып музыка угат.
0
A--ü--ju-uş-a--n---k--ı---at-p-m--ı-- u--t.
A_ ü_ j_________ a______ j____ m_____ u____
A- ü- j-m-ş-a-ı- a-k-r-p j-t-p m-z-k- u-a-.
-------------------------------------------
Al üy jumuştarın atkarıp jatıp muzıka ugat.
|
她 边听音乐 边做作业 。
Ал үй жумуштарын аткарып жатып музыка угат.
Al üy jumuştarın atkarıp jatıp muzıka ugat.
|
| 如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。 |
К-з-ай--г-- --к б-лсо, эч нерс- кө-- -лб-й-ы-.
К__ а______ ж__ б_____ э_ н____ к___ а________
К-з а-н-г-м ж-к б-л-о- э- н-р-е к-р- а-б-й-ы-.
----------------------------------------------
Көз айнегим жок болсо, эч нерсе көрө албаймын.
0
Köz a--e-im--ok -ols-, eç ne-s--k--ö-a-ba---n.
K__ a______ j__ b_____ e_ n____ k___ a________
K-z a-n-g-m j-k b-l-o- e- n-r-e k-r- a-b-y-ı-.
----------------------------------------------
Köz aynegim jok bolso, eç nerse körö albaymın.
|
如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。
Көз айнегим жок болсо, эч нерсе көрө албаймын.
Köz aynegim jok bolso, eç nerse körö albaymın.
|
| 如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。 |
Му---а -------олсо- -- н--се тү-үнб-----.
М_____ к____ б_____ э_ н____ т___________
М-з-к- к-т-у б-л-о- э- н-р-е т-ш-н-ө-м-н-
-----------------------------------------
Музыка катуу болсо, эч нерсе түшүнбөймүн.
0
Mu---a -a----b-ls---e- -e-s- tü-ü-böy-ün.
M_____ k____ b_____ e_ n____ t___________
M-z-k- k-t-u b-l-o- e- n-r-e t-ş-n-ö-m-n-
-----------------------------------------
Muzıka katuu bolso, eç nerse tüşünböymün.
|
如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。
Музыка катуу болсо, эч нерсе түшүнбөймүн.
Muzıka katuu bolso, eç nerse tüşünböymün.
|
| 如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。 |
М-н -у-к ти-ге--- -ч---рсенин ---ы---езбе-м-н.
М__ с___ т_______ э_ н_______ ж____ с_________
М-н с-у- т-й-е-д- э- н-р-е-и- ж-т-н с-з-е-м-н-
----------------------------------------------
Мен суук тийгенде эч нерсенин жытын сезбеймин.
0
M-- s-u----yge-de--ç-ner--nin --tı- s-z--ym-n.
M__ s___ t_______ e_ n_______ j____ s_________
M-n s-u- t-y-e-d- e- n-r-e-i- j-t-n s-z-e-m-n-
----------------------------------------------
Men suuk tiygende eç nersenin jıtın sezbeymin.
|
如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。
Мен суук тийгенде эч нерсенин жытын сезбеймин.
Men suuk tiygende eç nersenin jıtın sezbeymin.
|
| 如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。 |
Э--- -аа---аа-а,-т-к-- -ар---бы-.
Э___ ж___ ж_____ т____ к_________
Э-е- ж-а- ж-а-а- т-к-и к-р-а-б-з-
---------------------------------
Эгер жаан жааса, такси кармайбыз.
0
E-er jaa----a-a, t---- kar-a-bı-.
E___ j___ j_____ t____ k_________
E-e- j-a- j-a-a- t-k-i k-r-a-b-z-
---------------------------------
Eger jaan jaasa, taksi karmaybız.
|
如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。
Эгер жаан жааса, такси кармайбыз.
Eger jaan jaasa, taksi karmaybız.
|
| 如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。 |
Эг-р -и- лотер----н у----а--а-,--ү---н--к--ы--бы-.
Э___ б__ л_________ у___ а_____ д______ к_________
Э-е- б-з л-т-р-я-а- у-у- а-с-к- д-й-ө-ү к-д-р-б-з-
--------------------------------------------------
Эгер биз лотереядан утуп алсак, дүйнөнү кыдырабыз.
0
Eg---biz-------y--a- -tu- a--ak,--ü--önü kıdır--ız.
E___ b__ l__________ u___ a_____ d______ k_________
E-e- b-z l-t-r-y-d-n u-u- a-s-k- d-y-ö-ü k-d-r-b-z-
---------------------------------------------------
Eger biz lotereyadan utup alsak, düynönü kıdırabız.
|
如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。
Эгер биз лотереядан утуп алсак, дүйнөнү кыдырабыз.
Eger biz lotereyadan utup alsak, düynönü kıdırabız.
|
| 如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。 |
Э-ер -- т-----а-- -е-бе-е, та-а-т-ны- ---т-й--з.
Э___ а_ т__ а____ к_______ т_________ б_________
Э-е- а- т-з а-а-а к-л-е-е- т-м-к-а-ы- б-ш-а-б-з-
------------------------------------------------
Эгер ал тез арада келбесе, тамактанып баштайбыз.
0
Eg-r--l -ez arada kel--se- --makta-ıp -aşta--ız.
E___ a_ t__ a____ k_______ t_________ b_________
E-e- a- t-z a-a-a k-l-e-e- t-m-k-a-ı- b-ş-a-b-z-
------------------------------------------------
Eger al tez arada kelbese, tamaktanıp baştaybız.
|
如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。
Эгер ал тез арада келбесе, тамактанып баштайбыз.
Eger al tez arada kelbese, tamaktanıp baştaybız.
|