从 什么时候起 她 不 工作 了 ?
Од-ког----а -е ра-от--п--е--?
О- к--- т-- н- р----- п------
О- к-г- т-а н- р-б-т- п-в-ќ-?
-----------------------------
Од кога таа не работи повеќе?
0
O- kog-a-taa -y--r-bo---po-yekjye?
O- k---- t-- n-- r----- p---------
O- k-g-a t-a n-e r-b-t- p-v-e-j-e-
----------------------------------
Od kogua taa nye raboti povyekjye?
从 什么时候起 她 不 工作 了 ?
Од кога таа не работи повеќе?
Od kogua taa nye raboti povyekjye?
自从 她 结婚 以后 吗 ?
Од -еј-и--т--в-нча--а?
О- н-------- в--------
О- н-ј-и-а-а в-н-а-к-?
----------------------
Од нејзината венчавка?
0
O--n--ј-------vyen-hav--?
O- n--------- v----------
O- n-e-z-n-t- v-e-c-a-k-?
-------------------------
Od nyeјzinata vyenchavka?
自从 她 结婚 以后 吗 ?
Од нејзината венчавка?
Od nyeјzinata vyenchavka?
是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。
Да---аа -------т--по-еќе------ко-се -маж-.
Д-- т-- н- р----- п------ о----- с- о-----
Д-, т-а н- р-б-т- п-в-ќ-, о-к-к- с- о-а-и-
------------------------------------------
Да, таа не работи повеќе, откако се омажи.
0
D-, taa --e-rabo-i-po-----ye- otk----sy--o-a-i.
D-- t-- n-- r----- p--------- o----- s-- o-----
D-, t-a n-e r-b-t- p-v-e-j-e- o-k-k- s-e o-a-i-
-----------------------------------------------
Da, taa nye raboti povyekjye, otkako sye omaʐi.
是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。
Да, таа не работи повеќе, откако се омажи.
Da, taa nye raboti povyekjye, otkako sye omaʐi.
从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。
О-ка---т-- се ом-жи--т-- н--работ--п--е--.
О----- т-- с- о----- т-- н- р----- п------
О-к-к- т-а с- о-а-и- т-а н- р-б-т- п-в-ќ-.
------------------------------------------
Откако таа се омажи, таа не работи повеќе.
0
O-k-k- ----sye oma-i,-ta----- r--o---p-v-e-jy-.
O----- t-- s-- o----- t-- n-- r----- p---------
O-k-k- t-a s-e o-a-i- t-a n-e r-b-t- p-v-e-j-e-
-----------------------------------------------
Otkako taa sye omaʐi, taa nye raboti povyekjye.
从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。
Откако таа се омажи, таа не работи повеќе.
Otkako taa sye omaʐi, taa nye raboti povyekjye.
从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。
О-как- -е--о--ава-т, т-- с- --е--и.
О----- с- п--------- т-- с- с------
О-к-к- с- п-з-а-а-т- т-е с- с-е-н-.
-----------------------------------
Откако се познаваат, тие се среќни.
0
Ot--k- sy------av-a-, -i-e-sy- s--e----.
O----- s-- p--------- t--- s-- s--------
O-k-k- s-e p-z-a-a-t- t-y- s-e s-y-k-n-.
----------------------------------------
Otkako sye poznavaat, tiye sye sryekjni.
从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。
Откако се познаваат, тие се среќни.
Otkako sye poznavaat, tiye sye sryekjni.
自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。
О--ако и---т де-а, т-е--злег----- -ет-о.
О----- и---- д---- т-- и--------- р-----
О-к-к- и-а-т д-ц-, т-е и-л-г-в-а- р-т-о-
----------------------------------------
Откако имаат деца, тие излегуваат ретко.
0
Ot---o-i------y-tz-- tiye i-ly----o-----r--t-o.
O----- i---- d------ t--- i------------ r------
O-k-k- i-a-t d-e-z-, t-y- i-l-e-u-o-a-t r-e-k-.
-----------------------------------------------
Otkako imaat dyetza, tiye izlyeguoovaat ryetko.
自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。
Откако имаат деца, тие излегуваат ретко.
Otkako imaat dyetza, tiye izlyeguoovaat ryetko.
她 什么 时候 打电话 ?
Ко-а --а телефонир-?
К--- т-- т----------
К-г- т-а т-л-ф-н-р-?
--------------------
Кога таа телефонира?
0
K-g-a-taa-tye--ef--ira?
K---- t-- t------------
K-g-a t-a t-e-y-f-n-r-?
-----------------------
Kogua taa tyelyefonira?
她 什么 时候 打电话 ?
Кога таа телефонира?
Kogua taa tyelyefonira?
在 开车 时 ?
За --еме-на---зе---о?
З- в---- н- в--------
З- в-е-е н- в-з-њ-т-?
---------------------
За време на возењето?
0
Za --y---- na v-z-eњ-et-?
Z- v------ n- v----------
Z- v-y-m-e n- v-z-e-y-t-?
-------------------------
Za vryemye na vozyeњyeto?
在 开车 时 ?
За време на возењето?
Za vryemye na vozyeњyeto?
是啊, 在 她开车的 时候 。
Да- д---ка во-и---то-о-и-.
Д-- д----- в--- а---------
Д-, д-д-к- в-з- а-т-м-б-л-
--------------------------
Да, додека вози автомобил.
0
Da- ----eka v----avt--obil.
D-- d------ v--- a---------
D-, d-d-e-a v-z- a-t-m-b-l-
---------------------------
Da, dodyeka vozi avtomobil.
是啊, 在 她开车的 时候 。
Да, додека вози автомобил.
Da, dodyeka vozi avtomobil.
她 边开车 边打电话 。
Т-а-теле-они--,----ек- -о во----------и-о-.
Т-- т---------- д----- г- в--- а-----------
Т-а т-л-ф-н-р-, д-д-к- г- в-з- а-т-м-б-л-т-
-------------------------------------------
Таа телефонира, додека го вози автомобилот.
0
T-a---e---f-ni-a,-dod---- -u--vo-i avtom-b-l--.
T-- t------------ d------ g-- v--- a-----------
T-a t-e-y-f-n-r-, d-d-e-a g-o v-z- a-t-m-b-l-t-
-----------------------------------------------
Taa tyelyefonira, dodyeka guo vozi avtomobilot.
她 边开车 边打电话 。
Таа телефонира, додека го вози автомобилот.
Taa tyelyefonira, dodyeka guo vozi avtomobilot.
她 边看电视 边熨衣服 。
Т-а----д- -е-еви-иј-- -оде-- -е--а.
Т-- г---- т---------- д----- п-----
Т-а г-е-а т-л-в-з-ј-, д-д-к- п-г-а-
-----------------------------------
Таа гледа телевизија, додека пегла.
0
T-- --lyeda t--lye-iz-ј-, --d--k- pyeg-la.
T-- g------ t------------ d------ p-------
T-a g-l-e-a t-e-y-v-z-ј-, d-d-e-a p-e-u-a-
------------------------------------------
Taa gulyeda tyelyeviziјa, dodyeka pyegula.
她 边看电视 边熨衣服 。
Таа гледа телевизија, додека пегла.
Taa gulyeda tyelyeviziјa, dodyeka pyegula.
她 边听音乐 边做作业 。
Та- сл-ш- муз-----д-д-ка ----рш- -вои-е---да-и.
Т-- с---- м------ д----- г- в--- с----- з------
Т-а с-у-а м-з-к-, д-д-к- г- в-ш- с-о-т- з-д-ч-.
-----------------------------------------------
Таа слуша музика, додека ги врши своите задачи.
0
T-a sl-os-- moo-ik-,--o-ye---gui-vrsh----oi-y--zada---.
T-- s------ m------- d------ g-- v---- s------ z-------
T-a s-o-s-a m-o-i-a- d-d-e-a g-i v-s-i s-o-t-e z-d-c-i-
-------------------------------------------------------
Taa sloosha moozika, dodyeka gui vrshi svoitye zadachi.
她 边听音乐 边做作业 。
Таа слуша музика, додека ги врши своите задачи.
Taa sloosha moozika, dodyeka gui vrshi svoitye zadachi.
如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。
Ја- -е---е-ам-ни--о, --га / --- н--ам-очи--.
Ј-- н- г----- н----- к--- / а-- н---- о-----
Ј-с н- г-е-а- н-ш-о- к-г- / а-о н-м-м о-и-а-
--------------------------------------------
Јас не гледам ништо, кога / ако немам очила.
0
Ј-s -y- gu----a--n-sh--,-kog-- - --- -yemam -chi-a.
Ј-- n-- g------- n------ k---- / a-- n----- o------
Ј-s n-e g-l-e-a- n-s-t-, k-g-a / a-o n-e-a- o-h-l-.
---------------------------------------------------
Јas nye gulyedam nishto, kogua / ako nyemam ochila.
如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。
Јас не гледам ништо, кога / ако немам очила.
Јas nye gulyedam nishto, kogua / ako nyemam ochila.
如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。
Ја--не--аз-и-ам -ишто, ко-а---а-о --зик-т- е -о-ку гл---а.
Ј-- н- р------- н----- к--- / а-- м------- е т---- г------
Ј-с н- р-з-и-а- н-ш-о- к-г- / а-о м-з-к-т- е т-л-у г-а-н-.
----------------------------------------------------------
Јас не разбирам ништо, кога / ако музиката е толку гласна.
0
Ј---n-- r--bira----s--o,---gu- /-a-o--oozi-ata -e-tolkoo---lasn-.
Ј-- n-- r------- n------ k---- / a-- m-------- y- t----- g-------
Ј-s n-e r-z-i-a- n-s-t-, k-g-a / a-o m-o-i-a-a y- t-l-o- g-l-s-a-
-----------------------------------------------------------------
Јas nye razbiram nishto, kogua / ako moozikata ye tolkoo gulasna.
如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。
Јас не разбирам ништо, кога / ако музиката е толку гласна.
Јas nye razbiram nishto, kogua / ako moozikata ye tolkoo gulasna.
如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。
Ј-- -е------ам-ништо- кога - а-о и-ам-на-т-нк-.
Ј-- н- м------ н----- к--- / а-- и--- н--------
Ј-с н- м-р-с-м н-ш-о- к-г- / а-о и-а- н-с-и-к-.
-----------------------------------------------
Јас не мирисам ништо, кога / ако имам настинка.
0
Јa- n-e -i-is-m n--h--,---gu--/ ------a- n-s-in-a.
Ј-- n-- m------ n------ k---- / a-- i--- n--------
Ј-s n-e m-r-s-m n-s-t-, k-g-a / a-o i-a- n-s-i-k-.
--------------------------------------------------
Јas nye mirisam nishto, kogua / ako imam nastinka.
如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。
Јас не мирисам ништо, кога / ако имам настинка.
Јas nye mirisam nishto, kogua / ako imam nastinka.
如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。
Ќе--е---е-е--о--------д--олку / ако --н-.
Ќ- з----- е--- т----- д------ / а-- в----
Ќ- з-м-м- е-н- т-к-и- д-к-л-у / а-о в-н-.
-----------------------------------------
Ќе земеме едно такси, доколку / ако врне.
0
Kjy- -y--yem---ye--- -a-si, -oko------ ------n-e.
K--- z-------- y---- t----- d------- / a-- v-----
K-y- z-e-y-m-e y-d-o t-k-i- d-k-l-o- / a-o v-n-e-
-------------------------------------------------
Kjye zyemyemye yedno taksi, dokolkoo / ako vrnye.
如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。
Ќе земеме едно такси, доколку / ако врне.
Kjye zyemyemye yedno taksi, dokolkoo / ako vrnye.
如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。
Ние ----ату-----о--л- -----т, д-ко----/-а-о д--и-м- н----т-.
Н-- ќ- п------- о---- с------ д------ / а-- д------ н- л----
Н-е ќ- п-т-в-м- о-о-у с-е-о-, д-к-л-у / а-о д-б-е-е н- л-т-.
------------------------------------------------------------
Ние ќе патуваме околу светот, доколку / ако добиеме на лото.
0
Ni-e-k-----ato-v-mye -k--o--sv--to-, -okolkoo-/ a----obiy-m-- n- --t-.
N--- k--- p--------- o----- s------- d------- / a-- d-------- n- l----
N-y- k-y- p-t-o-a-y- o-o-o- s-y-t-t- d-k-l-o- / a-o d-b-y-m-e n- l-t-.
----------------------------------------------------------------------
Niye kjye patoovamye okoloo svyetot, dokolkoo / ako dobiyemye na loto.
如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。
Ние ќе патуваме околу светот, доколку / ако добиеме на лото.
Niye kjye patoovamye okoloo svyetot, dokolkoo / ako dobiyemye na loto.
如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。
Ни- -е--ап-чн--е -о---дењ-то, до--лк--- -ко--о---е------ -аскоро.
Н-- ќ- з-------- с- ј-------- д------ / а-- т-- н- д---- н-------
Н-е ќ- з-п-ч-е-е с- ј-д-њ-т-, д-к-л-у / а-о т-ј н- д-ј-е н-с-о-о-
-----------------------------------------------------------------
Ние ќе започнеме со јадењето, доколку / ако тој не дојде наскоро.
0
Niy-----e za-o-hny--y---- ---ye-y--o--d--olko--/-a-o to- --- -oј--- ---k-ro.
N--- k--- z----------- s- ј---------- d------- / a-- t-- n-- d----- n-------
N-y- k-y- z-p-c-n-e-y- s- ј-d-e-y-t-, d-k-l-o- / a-o t-ј n-e d-ј-y- n-s-o-o-
----------------------------------------------------------------------------
Niye kjye zapochnyemye so јadyeњyeto, dokolkoo / ako toј nye doјdye naskoro.
如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。
Ние ќе започнеме со јадењето, доколку / ако тој не дојде наскоро.
Niye kjye zapochnyemye so јadyeњyeto, dokolkoo / ako toј nye doјdye naskoro.