短语手册

zh 连词2   »   ca Conjuncions 2

95[九十五]

连词2

连词2

95 [noranta-cinc]

Conjuncions 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 加泰罗尼亚语 播放 更多
从 什么时候起 她 不 工作 了 ? D-s d--q-a- j---o ----a-la? D-- d- q--- j- n- t-------- D-s d- q-a- j- n- t-e-a-l-? --------------------------- Des de quan ja no treballa? 0
自从 她 结婚 以后 吗 ? D----el s---c-s-m-n-? D-- d-- s-- c-------- D-s d-l s-u c-s-m-n-? --------------------- Des del seu casament? 0
是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。 Sí,--l-a n- -r---ll---e- qu--es----ca---. S-- e--- n- t------- d-- q-- e- v- c----- S-, e-l- n- t-e-a-l- d-s q-e e- v- c-s-r- ----------------------------------------- Sí, ella no treballa des que es va casar. 0
从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。 D-s qu- es v--c-sar, ---a -a-n--t-eb--la. D-- q-- e- v- c----- e--- j- n- t-------- D-s q-e e- v- c-s-r- e-l- j- n- t-e-a-l-. ----------------------------------------- Des que es va casar, ella ja no treballa. 0
从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。 D’enç- q---es------x-n -ón---li-os. D----- q-- e- c------- s-- f------- D-e-ç- q-e e- c-n-i-e- s-n f-l-ç-s- ----------------------------------- D’ençà que es coneixen són feliços. 0
自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。 Des que--en-n-ne--, s--te--poc. D-- q-- t---- n---- s----- p--- D-s q-e t-n-n n-n-, s-r-e- p-c- ------------------------------- Des que tenen nens, surten poc. 0
她 什么 时候 打电话 ? Q-a--tru---per t--è-----e--a-? Q--- t---- p-- t------ (------ Q-a- t-u-a p-r t-l-f-n (-l-a-? ------------------------------ Quan truca per telèfon (ella)? 0
在 开车 时 ? D----- el-----e-te? D----- e- t-------- D-r-n- e- t-a-e-t-? ------------------- Durant el trajecte? 0
是啊, 在 她开车的 时候 。 Sí----t c-n-ui-t. S-- t-- c-------- S-, t-t c-n-u-n-. ----------------- Sí, tot conduint. 0
她 边开车 边打电话 。 T-uc---er-tel-fo------r- ---due--. T---- p-- t------ m----- c-------- T-u-a p-r t-l-f-n m-n-r- c-n-u-i-. ---------------------------------- Truca per telèfon mentre condueix. 0
她 边看电视 边熨衣服 。 M--a la-t--e----ó--e-tre p-a-xa. M--- l- t-------- m----- p------ M-r- l- t-l-v-s-ó m-n-r- p-a-x-. -------------------------------- Mira la televisió mentre planxa. 0
她 边听音乐 边做作业 。 E--olta -- m------men--e-f---------res. E------ l- m----- m----- f- e-- d------ E-c-l-a l- m-s-c- m-n-r- f- e-s d-u-e-. --------------------------------------- Escolta la música mentre fa els deures. 0
如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。 N- -e---r-s---an -o----- l-s ---e--s. N- v--- r-- q--- n- t--- l-- u------- N- v-i- r-s q-a- n- t-n- l-s u-l-r-s- ------------------------------------- No veig res quan no tinc les ulleres. 0
如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。 N- ent--- r-s--u-n-l--mús-c-----à --n----ta. N- e----- r-- q--- l- m----- e--- t-- f----- N- e-t-n- r-s q-a- l- m-s-c- e-t- t-n f-r-a- -------------------------------------------- No entenc res quan la música està tan forta. 0
如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。 No -ent- r---q-a- -----un--e-re-a-. N- s---- r-- q--- t--- u- r-------- N- s-n-o r-s q-a- t-n- u- r-f-e-a-. ----------------------------------- No sento res quan tinc un refredat. 0
如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。 Ag-f--em--n-ta-- s--plo-. A------- u- t--- s- p---- A-a-a-e- u- t-x- s- p-o-. ------------------------- Agafarem un taxi si plou. 0
如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。 R------re- -l món-si-g---ye- -- ---e--a. R--------- e- m-- s- g------ l- l------- R-c-r-e-e- e- m-n s- g-a-y-m l- l-t-r-a- ---------------------------------------- Recorrerem el món si guanyem la loteria. 0
如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。 C-me--ar-m el me-ja- s- no arr-ba --iat. C--------- e- m----- s- n- a----- a----- C-m-n-a-e- e- m-n-a- s- n- a-r-b- a-i-t- ---------------------------------------- Comencarem el menjar si no arriba aviat. 0

欧盟的语言

今天的欧盟由25个国家组成。 将来还会有更多国家加入欧盟。 每加入一个国家通常也会有新语言加入。 目前欧盟有20多种使用语言。 欧盟的所有语言都是平等的。 这种语言的多样性令人着迷。 但同时也会导致问题的产生。 怀疑者认为,语言是欧盟的绊脚石。 因为语言的多样性会阻碍合作的效率。 因此有人思索,欧盟应该有一门共同语言。 通过共同语言,所有国家都能相互沟通。 然而,这并不容易。 因为人们无法委任出唯一的官方语言。 否则其它国家会因此感到身处劣势。 欧洲也有一种没有真正中立的语言。 人工语言,比如世界语,在欧洲也不能发挥作用。 因为语言总是在折射一个国家的文化。 因此没有任何国家愿意放弃自己的语言。 这些国家将语言视为民族身份的一部分。 语言政策是欧盟议程中的重点规划。 欧盟甚至有一个语言多样性事务委员会。 欧盟拥有世界上人数最多的翻译员和传译员。 大约有3500人正在为达成沟通而努力工作。 尽管如此,在欧盟并非所有的文件都会被翻译。 否则会花太多时间和金钱。 大部分文件只会翻译成几种文字。 语言的众多是欧盟最大的挑战之一。 欧洲应该统一,在不失去众多民族认同的前提下!