短语手册

zh 连词2   »   sq Lidhёzat 2

95[九十五]

连词2

连词2

95 [nёntёdhjetёepesё]

Lidhёzat 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 阿尔巴尼亚语 播放 更多
从 什么时候起 她 不 工作 了 ? Prej -a-koh-sh ajo-n-k pu-o- m-? P--- s- k----- a-- n-- p---- m-- P-e- s- k-h-s- a-o n-k p-n-n m-? -------------------------------- Prej sa kohёsh ajo nuk punon mё? 0
自从 她 结婚 以后 吗 ? Q--p---------s--? Q- p--- m-------- Q- p-e- m-r-e-ё-? ----------------- Qё prej martesёs? 0
是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。 Po- --- nu- -un-- m-- qёkur-- --r---. P-- a-- n-- p---- m-- q---- u m------ P-, a-o n-k p-n-n m-, q-k-r u m-r-u-. ------------------------------------- Po, ajo nuk punon mё, qёkur u martua. 0
从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。 Qё--- u-ma---a- a---n-k-punon--ё. Q---- u m------ a-- n-- p---- m-- Q-k-r u m-r-u-, a-o n-k p-n-n m-. --------------------------------- Qёkur u martua, ajo nuk punon mё. 0
从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。 Qёkur--j--en- a----an- ----um-u-. Q---- n------ a-- j--- t- l------ Q-k-r n-i-e-, a-a j-n- t- l-m-u-. --------------------------------- Qёkur njihen, ata janё tё lumtur. 0
自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。 Qё--r-j-nё---r- m- -ё-i--- d-li---ё-r--l-ё. Q---- j--- b--- m- f------ d---- m- r------ Q-k-r j-n- b-r- m- f-m-j-, d-l-n m- r-a-l-. ------------------------------------------- Qёkur janё bёrё me fёmijё, dalin mё rrallё. 0
她 什么 时候 打电话 ? K----- -ё---le--no-- --o? K-- d- t- t--------- a--- K-r d- t- t-l-f-n-j- a-o- ------------------------- Kur do tё telefonojё ajo? 0
在 开车 时 ? G--t--u--ё--mi-? G---- u--------- G-a-ё u-h-t-m-t- ---------------- Gjatё udhёtimit? 0
是啊, 在 她开车的 时候 。 P-- ku--n----m-k-nё-. P-- k-- n--- m------- P-, k-r n-e- m-k-n-n- --------------------- Po, kur nget makinёn. 0
她 边开车 边打电话 。 A-o --l----o---ku- -----ma-i--n. A-- t--------- k-- n--- m------- A-o t-l-f-n-n- k-r n-e- m-k-n-n- -------------------------------- Ajo telefonon, kur nget makinёn. 0
她 边看电视 边熨衣服 。 A----h---- telev----- k----e-uro-. A-- s----- t--------- k-- h------- A-o s-i-o- t-l-v-z-r- k-r h-k-r-s- ---------------------------------- Ajo shikon televizor, kur hekuros. 0
她 边听音乐 边做作业 。 Aj- -ё-j-n-----k-, -ur-b-n-de---at e s-tёpis-. A-- d----- m------ k-- b-- d------ e s-------- A-o d-g-o- m-z-k-, k-r b-n d-t-r-t e s-t-p-s-. ---------------------------------------------- Ajo dёgjon muzikё, kur bёn detyrat e shtёpisё. 0
如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。 Nuk -h--oj -sg-ё- -ur --k-m --z-t. N-- s----- a----- k-- s---- s----- N-k s-i-o- a-g-ё- k-r s-k-m s-z-t- ---------------------------------- Nuk shikoj asgjё, kur s’kam syzet. 0
如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。 Nu--ku-t----sg-ё,-kur-muz--- ё-htё-k-- ---ar-ё. N-- k----- a----- k-- m----- ё---- k-- e l----- N-k k-p-o- a-g-ё- k-r m-z-k- ё-h-ё k-q e l-r-ё- ----------------------------------------------- Nuk kuptoj asgjё, kur muzika ёshtё kaq e lartё. 0
如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。 Nuk-----s--sgjë,--ur j----- ---fё. N-- n---- a----- k-- j-- m- r----- N-k n-h-s a-g-ë- k-r j-m m- r-u-ё- ---------------------------------- Nuk nuhas asgjë, kur jam me rrufё. 0
如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。 N- -a-rim-n-ё --ks---ku- --e-s--. N- m----- n-- t----- k-- b-- s--- N- m-r-i- n-ё t-k-i- k-r b-e s-i- --------------------------------- Ne marrim njё taksi, kur bie shi. 0
如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。 Ne -------d---oj----ёrret--bot-s, -----f-to-mё--- l-ota-i. N- d- t- u-------- p------ b----- n--- f------ n- l------- N- d- t- u-h-t-j-ё p-r-e-h b-t-s- n-s- f-t-j-ё n- l-o-a-i- ---------------------------------------------------------- Ne do tё udhёtojmё pёrreth botёs, nёse fitojmё nё llotari. 0
如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。 N---o-t--fil-oj-ё t- h-mё,-n--e-ai -’-j-- sh-e--. N- d- t- f------- t- h---- n--- a- s----- s------ N- d- t- f-l-o-m- t- h-m-, n-s- a- s-v-e- s-p-j-. ------------------------------------------------- Ne do tё fillojmё tё hamё, nёse ai s’vjen shpejt. 0

欧盟的语言

今天的欧盟由25个国家组成。 将来还会有更多国家加入欧盟。 每加入一个国家通常也会有新语言加入。 目前欧盟有20多种使用语言。 欧盟的所有语言都是平等的。 这种语言的多样性令人着迷。 但同时也会导致问题的产生。 怀疑者认为,语言是欧盟的绊脚石。 因为语言的多样性会阻碍合作的效率。 因此有人思索,欧盟应该有一门共同语言。 通过共同语言,所有国家都能相互沟通。 然而,这并不容易。 因为人们无法委任出唯一的官方语言。 否则其它国家会因此感到身处劣势。 欧洲也有一种没有真正中立的语言。 人工语言,比如世界语,在欧洲也不能发挥作用。 因为语言总是在折射一个国家的文化。 因此没有任何国家愿意放弃自己的语言。 这些国家将语言视为民族身份的一部分。 语言政策是欧盟议程中的重点规划。 欧盟甚至有一个语言多样性事务委员会。 欧盟拥有世界上人数最多的翻译员和传译员。 大约有3500人正在为达成沟通而努力工作。 尽管如此,在欧盟并非所有的文件都会被翻译。 否则会花太多时间和金钱。 大部分文件只会翻译成几种文字。 语言的众多是欧盟最大的挑战之一。 欧洲应该统一,在不失去众多民族认同的前提下!