短语手册

zh 连词2   »   sr Везници 2

95[九十五]

连词2

连词2

95 [деведесет и пет]

95 [devedeset i pet]

Везници 2

[Veznici 2]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 塞尔维亚语 播放 更多
从 什么时候起 她 不 工作 了 ? Од к--- о-- н- р--- в---? Од када она не ради више? 0
O- k--- o-- n- r--- v---? Od k--- o-- n- r--- v---? Od kada ona ne radi više? O- k-d- o-a n- r-d- v-š-? ------------------------?
自从 她 结婚 以后 吗 ? Од њ--- у----? Од њене удаје? 0
O- n---- u----? Od n---- u----? Od njene udaje? O- n-e-e u-a-e? --------------?
是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。 Да- о-- н- р--- в--- о- к--- с- у----. Да, она не ради више од када се удала. 0
D-, o-- n- r--- v--- o- k--- s- u----. Da- o-- n- r--- v--- o- k--- s- u----. Da, ona ne radi više od kada se udala. D-, o-a n- r-d- v-š- o- k-d- s- u-a-a. --,----------------------------------.
从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。 Од к--- с- у----- о-- н- р--- в---. Од када се удала, она не ради више. 0
O- k--- s- u----, o-- n- r--- v---. Od k--- s- u----- o-- n- r--- v---. Od kada se udala, ona ne radi više. O- k-d- s- u-a-a, o-a n- r-d- v-š-. ----------------,-----------------.
从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。 Од к--- с- о-- п------- с----- с-. Од када се они познају, срећни су. 0
O- k--- s- o-- p------, s---́n- s-. Od k--- s- o-- p------- s------ s-. Od kada se oni poznaju, srećni su. O- k-d- s- o-i p-z-a-u, s-e-́n- s-. ----------------------,-----́-----.
自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。 Од к--- и---- д---- и----- р---. Од када имају децу, излазе ређе. 0
O- k--- i---- d---, i----- r---. Od k--- i---- d---- i----- r---. Od kada imaju decu, izlaze ređe. O- k-d- i-a-u d-c-, i-l-z- r-đ-. ------------------,------------.
她 什么 时候 打电话 ? Ка-- ћ- о-- т-----------? Када ће она телефонирати? 0
K--- će o-- t-----------? Ka-- c-- o-- t-----------? Kada će ona telefonirati? K-d- će o-a t-l-f-n-r-t-? ------́------------------?
在 开车 时 ? За в---- в----? За време вожње? 0
Z- v---- v-----? Za v---- v-----? Za vreme vožnje? Z- v-e-e v-ž-j-? ---------------?
是啊, 在 她开车的 时候 。 Да- д-- в--- а---. Да, док вози ауто. 0
D-, d-- v--- a---. Da- d-- v--- a---. Da, dok vozi auto. D-, d-k v-z- a-t-. --,--------------.
她 边开车 边打电话 。 Он- т--------- д-- в--- а---. Она телефонира док вози ауто. 0
O-- t--------- d-- v--- a---. On- t--------- d-- v--- a---. Ona telefonira dok vozi auto. O-a t-l-f-n-r- d-k v-z- a-t-. ----------------------------.
她 边看电视 边熨衣服 。 Он- г---- т--------- д-- п----. Она гледа телевизију док пегла. 0
O-- g---- t--------- d-- p----. On- g---- t--------- d-- p----. Ona gleda televiziju dok pegla. O-a g-e-a t-l-v-z-j- d-k p-g-a. ------------------------------.
她 边听音乐 边做作业 。 Он- с---- м----- д-- р--- з------. Она слуша музику док ради задатке. 0
O-- s---- m----- d-- r--- z------. On- s---- m----- d-- r--- z------. Ona sluša muziku dok radi zadatke. O-a s-u-a m-z-k- d-k r-d- z-d-t-e. ---------------------------------.
如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。 Ја н- в---- н----- к--- н---- н------. Ја не видим ништа, када немам наочале. 0
J- n- v---- n----, k--- n---- n------. Ja n- v---- n----- k--- n---- n------. Ja ne vidim ništa, kada nemam naočale. J- n- v-d-m n-š-a, k-d- n-m-m n-o-a-e. -----------------,-------------------.
如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。 Ја н- р------ н----- к--- ј- м----- т--- г-----. Ја не разумем ништа, када је музика тако гласна. 0
J- n- r------ n----, k--- j- m----- t--- g-----. Ja n- r------ n----- k--- j- m----- t--- g-----. Ja ne razumem ništa, kada je muzika tako glasna. J- n- r-z-m-m n-š-a, k-d- j- m-z-k- t-k- g-a-n-. -------------------,---------------------------.
如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。 Ја н- о----- м------ к--- и--- п-------. Ја не осећам мирисе, када имам прехладу. 0
J- n- o---́a- m-----, k--- i--- p-------. Ja n- o------ m------ k--- i--- p-------. Ja ne osećam mirise, kada imam prehladu. J- n- o-e-́a- m-r-s-, k-d- i-a- p-e-l-d-. ----------́---------,-------------------.
如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。 Ми у------ т----- а-- п--- к---. Ми узимамо такси, ако пада киша. 0
M- u------ t----, a-- p--- k---. Mi u------ t----- a-- p--- k---. Mi uzimamo taksi, ako pada kiša. M- u-i-a-o t-k-i, a-o p-d- k-š-. ----------------,--------------.
如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。 Пу-------- о-- с----- а-- д------- н- л---. Путоваћемо око света, ако добијемо на лоту. 0
P------́e-- o-- s----, a-- d------- n- l---. Pu--------- o-- s----- a-- d------- n- l---. Putovaćemo oko sveta, ako dobijemo na lotu. P-t-v-će-o o-o s-e-a, a-o d-b-j-m- n- l-t-. -------́-------------,---------------------.
如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。 Ми ћ--- п----- с- ј----- а-- о- н- д--- у-----. Ми ћемо почети са јелом, ако он не дође ускоро. 0
M- će-- p----- s- j----, a-- o- n- d--- u-----. Mi c---- p----- s- j----- a-- o- n- d--- u-----. Mi ćemo početi sa jelom, ako on ne dođe uskoro. M- će-o p-č-t- s- j-l-m, a-o o- n- d-đ- u-k-r-. ----́-------------------,----------------------.

欧盟的语言

今天的欧盟由25个国家组成。 将来还会有更多国家加入欧盟。 每加入一个国家通常也会有新语言加入。 目前欧盟有20多种使用语言。 欧盟的所有语言都是平等的。 这种语言的多样性令人着迷。 但同时也会导致问题的产生。 怀疑者认为,语言是欧盟的绊脚石。 因为语言的多样性会阻碍合作的效率。 因此有人思索,欧盟应该有一门共同语言。 通过共同语言,所有国家都能相互沟通。 然而,这并不容易。 因为人们无法委任出唯一的官方语言。 否则其它国家会因此感到身处劣势。 欧洲也有一种没有真正中立的语言。 人工语言,比如世界语,在欧洲也不能发挥作用。 因为语言总是在折射一个国家的文化。 因此没有任何国家愿意放弃自己的语言。 这些国家将语言视为民族身份的一部分。 语言政策是欧盟议程中的重点规划。 欧盟甚至有一个语言多样性事务委员会。 欧盟拥有世界上人数最多的翻译员和传译员。 大约有3500人正在为达成沟通而努力工作。 尽管如此,在欧盟并非所有的文件都会被翻译。 否则会花太多时间和金钱。 大部分文件只会翻译成几种文字。 语言的众多是欧盟最大的挑战之一。 欧洲应该统一,在不失去众多民族认同的前提下!