| 从 什么时候起 她 不 工作 了 ? |
Т- отког---- -----ит----че?
Т_ о_____ н_ р_______ в____
Т- о-к-г- н- р-б-т-т- в-ч-?
---------------------------
Тя откога не работите вече?
0
Tya------a n---a--ti--------?
T__ o_____ n_ r_______ v_____
T-a o-k-g- n- r-b-t-t- v-c-e-
-----------------------------
Tya otkoga ne rabotite veche?
|
从 什么时候起 她 不 工作 了 ?
Тя откога не работите вече?
Tya otkoga ne rabotite veche?
|
| 自从 她 结婚 以后 吗 ? |
О-----и-бат- си --?
О_ ж________ с_ л__
О- ж-н-т-а-а с- л-?
-------------------
От женитбата си ли?
0
O---h-n-tb--a--- --?
O_ z_________ s_ l__
O- z-e-i-b-t- s- l-?
--------------------
Ot zhenitbata si li?
|
自从 她 结婚 以后 吗 ?
От женитбата си ли?
Ot zhenitbata si li?
|
| 是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。 |
Да---т-ак-- с- омъ-и, т- не --б-ти--е-е.
Д__ о______ с_ о_____ т_ н_ р_____ в____
Д-, о-к-к-о с- о-ъ-и- т- н- р-б-т- в-ч-.
----------------------------------------
Да, откакто се омъжи, тя не работи вече.
0
Da--otk---o-se------i----a ne r-bo-- --ch-.
D__ o______ s_ o______ t__ n_ r_____ v_____
D-, o-k-k-o s- o-y-h-, t-a n- r-b-t- v-c-e-
-------------------------------------------
Da, otkakto se omyzhi, tya ne raboti veche.
|
是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。
Да, откакто се омъжи, тя не работи вече.
Da, otkakto se omyzhi, tya ne raboti veche.
|
| 从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。 |
От--кт- -- -мъ-и, тя -е --бо-и-по-е-е.
О______ с_ о_____ т_ н_ р_____ п______
О-к-к-о с- о-ъ-и- т- н- р-б-т- п-в-ч-.
--------------------------------------
Откакто се омъжи, тя не работи повече.
0
O----to-se om-z-i, tya--e ---oti----e-he.
O______ s_ o______ t__ n_ r_____ p_______
O-k-k-o s- o-y-h-, t-a n- r-b-t- p-v-c-e-
-----------------------------------------
Otkakto se omyzhi, tya ne raboti poveche.
|
从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。
Откакто се омъжи, тя не работи повече.
Otkakto se omyzhi, tya ne raboti poveche.
|
| 从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。 |
Отк-кто -е поз-ав--, -е са-щ-с-----.
О______ с_ п________ т_ с_ щ________
О-к-к-о с- п-з-а-а-, т- с- щ-с-л-в-.
------------------------------------
Откакто се познават, те са щастливи.
0
Ot---to--e--o----a-- -e s- --ch--tl-vi.
O______ s_ p________ t_ s_ s___________
O-k-k-o s- p-z-a-a-, t- s- s-c-a-t-i-i-
---------------------------------------
Otkakto se poznavat, te sa shchastlivi.
|
从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。
Откакто се познават, те са щастливи.
Otkakto se poznavat, te sa shchastlivi.
|
| 自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。 |
О-к--т--и--т-----, т--рядко --л---т.
О______ и___ д____ т_ р____ и_______
О-к-к-о и-а- д-ц-, т- р-д-о и-л-з-т-
------------------------------------
Откакто имат деца, те рядко излизат.
0
O-ka--o --a- --tsa,--e--y---o --l--a-.
O______ i___ d_____ t_ r_____ i_______
O-k-k-o i-a- d-t-a- t- r-a-k- i-l-z-t-
--------------------------------------
Otkakto imat detsa, te ryadko izlizat.
|
自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。
Откакто имат деца, те рядко излизат.
Otkakto imat detsa, te ryadko izlizat.
|
| 她 什么 时候 打电话 ? |
Т----га------а--- п- -ел-фона?
Т_ к___ с_ о_____ п_ т________
Т- к-г- с- о-а-д- п- т-л-ф-н-?
------------------------------
Тя кога се обажда по телефона?
0
Ty- -og- se-----h-a-p- --lefo--?
T__ k___ s_ o______ p_ t________
T-a k-g- s- o-a-h-a p- t-l-f-n-?
--------------------------------
Tya koga se obazhda po telefona?
|
她 什么 时候 打电话 ?
Тя кога се обажда по телефона?
Tya koga se obazhda po telefona?
|
| 在 开车 时 ? |
П---рем---- -ът-в--е-о?
П_ в____ н_ п__________
П- в-е-е н- п-т-в-н-т-?
-----------------------
По време на пътуването?
0
Po-v--m- n- py-u-aneto?
P_ v____ n_ p__________
P- v-e-e n- p-t-v-n-t-?
-----------------------
Po vreme na pytuvaneto?
|
在 开车 时 ?
По време на пътуването?
Po vreme na pytuvaneto?
|
| 是啊, 在 她开车的 时候 。 |
Да, дока------и--.
Д__ д_____ ш______
Д-, д-к-т- ш-ф-р-.
------------------
Да, докато шофира.
0
D-- -o-a-- --of-r-.
D__ d_____ s_______
D-, d-k-t- s-o-i-a-
-------------------
Da, dokato shofira.
|
是啊, 在 她开车的 时候 。
Да, докато шофира.
Da, dokato shofira.
|
| 她 边开车 边打电话 。 |
Т--с----а-д--по -е--ф--а- -о-а-о ----ра.
Т_ с_ о_____ п_ т________ д_____ ш______
Т- с- о-а-д- п- т-л-ф-н-, д-к-т- ш-ф-р-.
----------------------------------------
Тя се обажда по телефона, докато шофира.
0
Tya-s---b-zh----o--e-e-on-----ka-o-s-o--ra.
T__ s_ o______ p_ t________ d_____ s_______
T-a s- o-a-h-a p- t-l-f-n-, d-k-t- s-o-i-a-
-------------------------------------------
Tya se obazhda po telefona, dokato shofira.
|
她 边开车 边打电话 。
Тя се обажда по телефона, докато шофира.
Tya se obazhda po telefona, dokato shofira.
|
| 她 边看电视 边熨衣服 。 |
Тя---ед- теле-и-ия- док--о -л-ди.
Т_ г____ т_________ д_____ г_____
Т- г-е-а т-л-в-з-я- д-к-т- г-а-и-
---------------------------------
Тя гледа телевизия, докато глади.
0
Ty----e-- t--e-iziy------a----lad-.
T__ g____ t__________ d_____ g_____
T-a g-e-a t-l-v-z-y-, d-k-t- g-a-i-
-----------------------------------
Tya gleda televiziya, dokato gladi.
|
她 边看电视 边熨衣服 。
Тя гледа телевизия, докато глади.
Tya gleda televiziya, dokato gladi.
|
| 她 边听音乐 边做作业 。 |
Тя с-----м-з-ка- --------аб---.
Т_ с____ м______ д_____ р______
Т- с-у-а м-з-к-, д-к-т- р-б-т-.
-------------------------------
Тя слуша музика, докато работи.
0
T-----------uz---- ----t------ti.
T__ s_____ m______ d_____ r______
T-a s-u-h- m-z-k-, d-k-t- r-b-t-.
---------------------------------
Tya slusha muzika, dokato raboti.
|
她 边听音乐 边做作业 。
Тя слуша музика, докато работи.
Tya slusha muzika, dokato raboti.
|
| 如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。 |
А--н- в----м --що, ако ---о---о няма--о-ил-.
А_ н_ в_____ н____ а__ / к_____ н____ о_____
А- н- в-ж-а- н-щ-, а-о / к-г-т- н-м-м о-и-а-
--------------------------------------------
Аз не виждам нищо, ако / когато нямам очила.
0
Az ne v---dam-ni-h--o, ak- - ----t--nya--m o-h-la.
A_ n_ v______ n_______ a__ / k_____ n_____ o______
A- n- v-z-d-m n-s-c-o- a-o / k-g-t- n-a-a- o-h-l-.
--------------------------------------------------
Az ne vizhdam nishcho, ako / kogato nyamam ochila.
|
如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。
Аз не виждам нищо, ако / когато нямам очила.
Az ne vizhdam nishcho, ako / kogato nyamam ochila.
|
| 如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。 |
Аз-не--азбирам-н--о----------га-о-м-зик-та е-с-лн-.
А_ н_ р_______ н____ а__ / к_____ м_______ е с_____
А- н- р-з-и-а- н-щ-, а-о / к-г-т- м-з-к-т- е с-л-а-
---------------------------------------------------
Аз не разбирам нищо, ако / когато музиката е силна.
0
A- n---azb-r-m-n-s-------k- / kog--o -uz--a-a y--s---a.
A_ n_ r_______ n_______ a__ / k_____ m_______ y_ s_____
A- n- r-z-i-a- n-s-c-o- a-o / k-g-t- m-z-k-t- y- s-l-a-
-------------------------------------------------------
Az ne razbiram nishcho, ako / kogato muzikata ye silna.
|
如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。
Аз не разбирам нищо, ако / когато музиката е силна.
Az ne razbiram nishcho, ako / kogato muzikata ye silna.
|
| 如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。 |
Н----душва---и--,--к--/-----т- -мам -р-ма.
Н_ п_______ н____ а__ / к_____ и___ х_____
Н- п-д-ш-а- н-щ-, а-о / к-г-т- и-а- х-е-а-
------------------------------------------
Не подушвам нищо, ако / когато имам хрема.
0
N--p--ush--m n-sh---- --o --kog-t----a- k-r-m-.
N_ p________ n_______ a__ / k_____ i___ k______
N- p-d-s-v-m n-s-c-o- a-o / k-g-t- i-a- k-r-m-.
-----------------------------------------------
Ne podushvam nishcho, ako / kogato imam khrema.
|
如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。
Не подушвам нищо, ако / когато имам хрема.
Ne podushvam nishcho, ako / kogato imam khrema.
|
| 如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。 |
Ще в---ем--а-с---а-о---л-.
Щ_ в_____ т_____ а__ в____
Щ- в-е-е- т-к-и- а-о в-л-.
--------------------------
Ще вземем такси, ако вали.
0
S--he vz-mem--ak--,-a----al-.
S____ v_____ t_____ a__ v____
S-c-e v-e-e- t-k-i- a-o v-l-.
-----------------------------
Shche vzemem taksi, ako vali.
|
如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。
Ще вземем такси, ако вали.
Shche vzemem taksi, ako vali.
|
| 如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。 |
Щ- напр-в-----о-о------о-пъ-ешест-----ако с-еч--им о--т-то-о.
Щ_ н_______ о___________ п___________ а__ с_______ о_ т______
Щ- н-п-а-и- о-о-о-в-т-к- п-т-ш-с-в-е- а-о с-е-е-и- о- т-т-т-.
-------------------------------------------------------------
Ще направим околосветско пътешествие, ако спечелим от тотото.
0
Shch- -ap-a-i---kolos-etsko-pyte---s--ie- -k----echelim--t----ot-.
S____ n_______ o___________ p____________ a__ s________ o_ t______
S-c-e n-p-a-i- o-o-o-v-t-k- p-t-s-e-t-i-, a-o s-e-h-l-m o- t-t-t-.
------------------------------------------------------------------
Shche napravim okolosvetsko pyteshestvie, ako spechelim ot tototo.
|
如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。
Ще направим околосветско пътешествие, ако спечелим от тотото.
Shche napravim okolosvetsko pyteshestvie, ako spechelim ot tototo.
|
| 如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。 |
Ще----о-н-м да се-хр--и-----------н---о-----к---.
Щ_ з_______ д_ с_ х______ а__ т__ н_ д____ с_____
Щ- з-п-ч-е- д- с- х-а-и-, а-о т-й н- д-й-е с-о-о-
-------------------------------------------------
Ще започнем да се храним, ако той не дойде скоро.
0
S--he --poc--e- d- se-k---n--,-ak- t-y-----o-d-----ro.
S____ z________ d_ s_ k_______ a__ t__ n_ d____ s_____
S-c-e z-p-c-n-m d- s- k-r-n-m- a-o t-y n- d-y-e s-o-o-
------------------------------------------------------
Shche zapochnem da se khranim, ako toy ne doyde skoro.
|
如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。
Ще започнем да се храним, ако той не дойде скоро.
Shche zapochnem da se khranim, ako toy ne doyde skoro.
|