从 什么时候起 她 不 工作 了 ? |
م- مت- لم--ع- -ع-ل--
__ م__ ل_ ت__ ت___ ؟_
-ذ م-ى ل- ت-د ت-م- ؟-
----------------------
مذ متى لم تعد تعمل ؟
0
mi---ma-a--l- t-eu--taem-- ?
m___ m____ l_ t____ t_____ ?
m-d- m-t-a l- t-e-d t-e-a- ?
----------------------------
midh mataa lm taeud taemal ?
|
从 什么时候起 她 不 工作 了 ?
مذ متى لم تعد تعمل ؟
midh mataa lm taeud taemal ?
|
自从 她 结婚 以后 吗 ? |
-ن---واجه-.
___ ز_______
-ن- ز-ا-ه-.-
-------------
منذ زواجها.
0
mnadh---wa--h-.
m____ z________
m-a-h z-w-j-h-.
---------------
mnadh zawajuha.
|
自从 她 结婚 以后 吗 ?
منذ زواجها.
mnadh zawajuha.
|
是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。 |
--م،--م -عد --م- من--أ- -زوجت.
____ ل_ ت__ ت___ م__ أ_ ت______
-ع-، ل- ت-د ت-م- م-ذ أ- ت-و-ت-
--------------------------------
نعم، لم تعد تعمل منذ أن تزوجت.
0
neim, lm--ae-- ta-ma---u--h '-- tu-a-aj-t.
n____ l_ t____ t_____ m____ '__ t_________
n-i-, l- t-e-d t-e-a- m-n-h '-n t-z-w-j-t-
------------------------------------------
neim, lm taeud taemal mundh 'an tuzawajat.
|
是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。
نعم، لم تعد تعمل منذ أن تزوجت.
neim, lm taeud taemal mundh 'an tuzawajat.
|
从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。 |
من- أن-تزوج--ل- --- --م--
___ أ_ ت____ ل_ ت__ ت_____
-ن- أ- ت-و-ت ل- ت-د ت-م-.-
---------------------------
منذ أن تزوجت لم تعد تعمل.
0
m-ad-----a-taz-waja- -m ta--d-----al.
m____ '___ t________ l_ t____ t______
m-a-h '-n- t-z-w-j-t l- t-e-d t-e-a-.
-------------------------------------
mnadh 'ana tazawajat lm taeud taemal.
|
从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。
منذ أن تزوجت لم تعد تعمل.
mnadh 'ana tazawajat lm taeud taemal.
|
从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。 |
--ذ أ- تع-ر---ه---س-دا-.
___ أ_ ت_____ ه__ س______
-ن- أ- ت-ا-ف- ه-ا س-د-ء-
--------------------------
منذ أن تعارفا هما سعداء.
0
m--dh---n-t-e-raf- h-ma --eda'a.
m____ '__ t_______ h___ s_______
m-a-h '-n t-e-r-f- h-m- s-e-a-a-
--------------------------------
mnadh 'an tuearafa huma sueda'a.
|
从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。
منذ أن تعارفا هما سعداء.
mnadh 'an tuearafa huma sueda'a.
|
自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。 |
-ن- أ- رزقا----فال--- ي-ر-ان--لا---ادراً-
___ أ_ ر___ ب_____ ل_ ي_____ إ__ ن______
-ن- أ- ر-ق- ب-ط-ا- ل- ي-ر-ا- إ-ا- ن-د-ا-.-
-------------------------------------------
منذ أن رزقا بأطفال لا يخرجان إلاّ نادراً.
0
mn--h---n- r------ b-'--f----a-y-----jan-'------d-aan.
m____ '___ r______ b_______ l_ y________ '___ n_______
m-a-h '-n- r-z-a-a b-'-t-a- l- y-k-r-j-n '-l- n-d-a-n-
------------------------------------------------------
mnadh 'ana rizqana bi'atfal la yukhrijan 'ila nadraan.
|
自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。
منذ أن رزقا بأطفال لا يخرجان إلاّ نادراً.
mnadh 'ana rizqana bi'atfal la yukhrijan 'ila nadraan.
|
她 什么 时候 打电话 ? |
-ت---تصل ----ا----
___ ت___ ب______ ؟_
-ت- ت-ص- ب-ل-ا-ف ؟-
--------------------
متى تتصل بالهاتف ؟
0
mt--ta-------i-lh---f ?
m__ t______ b________ ?
m-a t-t-s-l b-a-h-t-f ?
-----------------------
mta tatasil bialhatif ?
|
她 什么 时候 打电话 ?
متى تتصل بالهاتف ؟
mta tatasil bialhatif ?
|
在 开车 时 ? |
-ثن-- قي-د--ا--لس--رة؟
_____ ق______ ا________
-ث-ا- ق-ا-ت-ا ا-س-ا-ة-
------------------------
أثناء قيادتها السيارة؟
0
a---n-'-qiada-i-a --s---?
a______ q________ a______
a-h-n-' q-a-a-i-a a-s-a-?
-------------------------
athina' qiadatiha alsyar?
|
在 开车 时 ?
أثناء قيادتها السيارة؟
athina' qiadatiha alsyar?
|
是啊, 在 她开车的 时候 。 |
-عم------ا------و-ي تق-د----ي---.
___ ، إ___ ت___ و__ ت___ ا________
-ع- ، إ-ه- ت-ص- و-ي ت-و- ا-س-ا-ة-
-----------------------------------
نعم ، إنها تتصل وهي تقود السيارة.
0
nea- ,-'--n-h--t-ta-i- w--- t-qud alsi--rat.
n___ , '______ t______ w___ t____ a_________
n-a- , '-i-a-a t-t-s-l w-h- t-q-d a-s-y-r-t-
--------------------------------------------
neam , 'iinaha tatasil wahi taqud alsiyarat.
|
是啊, 在 她开车的 时候 。
نعم ، إنها تتصل وهي تقود السيارة.
neam , 'iinaha tatasil wahi taqud alsiyarat.
|
她 边开车 边打电话 。 |
-تص- -ا--ات--بي-م----و- ا---ار-.
____ ب______ ب____ ت___ ا________
-ت-ل ب-ل-ا-ف ب-ن-ا ت-و- ا-س-ا-ة-
----------------------------------
تتصل بالهاتف بينما تقود السيارة.
0
it-t--a--b--lhat-f b-ynama-taq-d a-s-y-r-t.
i_______ b________ b______ t____ a_________
i-a-a-a- b-a-h-t-f b-y-a-a t-q-d a-s-y-r-t-
-------------------------------------------
itatasal bialhatif baynama taqud alsiyarat.
|
她 边开车 边打电话 。
تتصل بالهاتف بينما تقود السيارة.
itatasal bialhatif baynama taqud alsiyarat.
|
她 边看电视 边熨衣服 。 |
-نها -شا-- --تل--ز-ب-نم- تك--.
____ ت____ ا______ ب____ ت_____
-ن-ا ت-ا-د ا-ت-ف-ز ب-ن-ا ت-و-.-
--------------------------------
إنها تشاهد التلفاز بينما تكوي.
0
'-----a------hid ---i-f-----yna-- --kw-.
'______ t_______ a_______ b______ t_____
'-i-a-a t-s-a-i- a-t-l-a- b-y-a-a t-k-i-
----------------------------------------
'iinaha tushahid altilfaz baynama takwi.
|
她 边看电视 边熨衣服 。
إنها تشاهد التلفاز بينما تكوي.
'iinaha tushahid altilfaz baynama takwi.
|
她 边听音乐 边做作业 。 |
--ها ت-مع-ا-موس-قى------------ال-ظائ--
____ ت___ ا_______ ب____ ت___ ا________
-ن-ا ت-م- ا-م-س-ق- ب-ن-ا ت-ت- ا-و-ا-ف-
----------------------------------------
انها تسمع الموسيقى بينما تكتب الوظائف.
0
ana---t-sma- al-u-i-aa ba----a tak-u---l-a---f-.
a____ t_____ a________ b______ t_____ a_________
a-a-a t-s-a- a-m-s-q-a b-y-a-a t-k-u- a-w-z-y-a-
------------------------------------------------
anaha tasmae almusiqaa baynama taktub alwazayfa.
|
她 边听音乐 边做作业 。
انها تسمع الموسيقى بينما تكتب الوظائف.
anaha tasmae almusiqaa baynama taktub alwazayfa.
|
如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。 |
-ا--ر- ش---- -ون -لن--رة-
__ أ__ ش___ د__ ا________
-ا أ-ى ش-ئ-ً د-ن ا-ن-ا-ة-
---------------------------
لا أرى شيئاً دون النظارة.
0
laa-'-ra- ---yaan -un-----z-rat-.
l__ '____ s______ d__ a__________
l-a '-r-a s-y-a-n d-n a-n-z-r-t-.
---------------------------------
laa 'araa shyyaan dun alnizarata.
|
如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。
لا أرى شيئاً دون النظارة.
laa 'araa shyyaan dun alnizarata.
|
如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。 |
-- أ-----ي--- --دما تك-ن-ا-م-س----------
__ أ___ ش___ ع____ ت___ ا_______ ع______
-ا أ-ه- ش-ئ-ً ع-د-ا ت-و- ا-م-س-ق- ع-ل-ة-
------------------------------------------
لا أفهم شيئاً عندما تكون الموسيقى عالية.
0
laa --fah-m--hyyaan -in-a-- -ak-n -lm---qa-------t.
l__ '______ s______ e______ t____ a________ e______
l-a '-f-h-m s-y-a-n e-n-a-a t-k-n a-m-s-q-a e-l-a-.
---------------------------------------------------
laa 'afahum shyyaan eindama takun almusiqaa ealiat.
|
如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。
لا أفهم شيئاً عندما تكون الموسيقى عالية.
laa 'afahum shyyaan eindama takun almusiqaa ealiat.
|
如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。 |
-ا--ش--شيئاً --دما---اب--ال---م-
__ أ__ ش___ ع____ أ___ ب________
-ا أ-م ش-ئ-ً ع-د-ا أ-ا- ب-ل-ك-م-
----------------------------------
لا أشم شيئاً عندما أصاب بالزكام.
0
laa--ash--- s---a-n-e---ama-'---------za-a--.
l__ '______ s______ e______ '____ b__________
l-a '-s-a-u s-y-a-n e-n-a-a '-s-b b-a-z-k-m-.
---------------------------------------------
laa 'ashamu shyyaan eindama 'asab bialzakama.
|
如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。
لا أشم شيئاً عندما أصاب بالزكام.
laa 'ashamu shyyaan eindama 'asab bialzakama.
|
如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。 |
ع-د-- -م---ن-ت-- س-ا-- أ---.
_____ ت___ ن____ س____ أ_____
-ن-م- ت-ط- ن-ت-ل س-ا-ة أ-ر-.-
------------------------------
عندما تمطر نستقل سيارة أجرة.
0
ei----- tu-t-r -a-----l--saya-at-n '-j--ta.
e______ t_____ n________ s________ '_______
e-n-a-a t-m-i- n-s-a-i-u s-y-r-t-n '-j-a-a-
-------------------------------------------
eindama tumtir nastaqilu sayaratan 'ajrata.
|
如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。
عندما تمطر نستقل سيارة أجرة.
eindama tumtir nastaqilu sayaratan 'ajrata.
|
如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。 |
-ن-ا-ر ح-- --ع--م----ما--ربح-------ا-ص--.
______ ح__ ا_____ ع____ ن___ ف_ ا_________
-ن-ا-ر ح-ل ا-ع-ل- ع-د-ا ن-ب- ف- ا-ي-ن-ي-.-
-------------------------------------------
سنسافر حول العالم عندما نربح في اليانصيب.
0
s--sa--r---wl a---la----nda-a nu-b-h-f- -----s--.
s_______ h___ a______ e______ n_____ f_ a________
s-u-a-i- h-w- a-e-l-m e-n-a-a n-r-i- f- a-y-n-i-.
-------------------------------------------------
snusafir hawl alealam eindama nurbih fi alyansib.
|
如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。
سنسافر حول العالم عندما نربح في اليانصيب.
snusafir hawl alealam eindama nurbih fi alyansib.
|
如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。 |
-ي-بد- ب-ن-ول-ال-عا--إ-----ي-- ق---اً
______ ب_____ ا_____ إ_ ل_ ي__ ق_____
-ي-ب-أ ب-ن-و- ا-ط-ا- إ- ل- ي-ت ق-ي-ا-
---------------------------------------
سينبدأ بتناول الطعام إن لم يأت قريباً
0
s---ba---bi-a----l altae-m ---n-la---at----b-an
s_______ b________ a______ '___ l__ y__ q______
s-u-b-d- b-t-n-w-l a-t-e-m '-i- l-m y-t q-y-a-n
-----------------------------------------------
syunbada bitanawul altaeam 'iin lam yat qrybaan
|
如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。
سينبدأ بتناول الطعام إن لم يأت قريباً
syunbada bitanawul altaeam 'iin lam yat qrybaan
|