M-------h-ie----- ---te---nää --i--?
Mistä lähtien hän ei tee enää töitä?
M-s-ä l-h-i-n h-n e- t-e e-ä- t-i-ä-
------------------------------------
Mistä lähtien hän ei tee enää töitä? 0
Ky------ä- ---en-ä-tee--ö-----i--ä l--tien--ku- h-- -e-- -a-m--ii-.
Kyllä, hän ei enää tee töitä siitä lähtien, kun hän meni naimisiin.
K-l-ä- h-n e- e-ä- t-e t-i-ä s-i-ä l-h-i-n- k-n h-n m-n- n-i-i-i-n-
-------------------------------------------------------------------
Kyllä, hän ei enää tee töitä siitä lähtien, kun hän meni naimisiin. 0
更多语言
单击某个标志!
是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。
Kyllä, hän ei enää tee töitä siitä lähtien, kun hän meni naimisiin.
Да, она больше не работает с тех пор, как она вышла замуж.
从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。
S-- -älkeen, --n--än me-i -a---si-n---än-ei o---e-ää t-hn-t------.
Sen jälkeen, kun hän meni naimisiin, hän ei ole enää tehnyt töitä.
S-n j-l-e-n- k-n h-n m-n- n-i-i-i-n- h-n e- o-e e-ä- t-h-y- t-i-ä-
------------------------------------------------------------------
Sen jälkeen, kun hän meni naimisiin, hän ei ole enää tehnyt töitä. 0
更多语言
单击某个标志!
从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。
Sen jälkeen, kun hän meni naimisiin, hän ei ole enää tehnyt töitä.
С тех пор, как она вышла замуж, она больше не работает.
从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。
S-i-- läht-e-, -u- h----n-ev-t to--e-s-- h--ova- -n---l----.
Siitä lähtien, kun he tuntevat toisensa, he ovat onnellisia.
S-i-ä l-h-i-n- k-n h- t-n-e-a- t-i-e-s-, h- o-a- o-n-l-i-i-.
------------------------------------------------------------
Siitä lähtien, kun he tuntevat toisensa, he ovat onnellisia. 0
更多语言
单击某个标志!
从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。
Siitä lähtien, kun he tuntevat toisensa, he ovat onnellisia.
S---ä-l-h-ien- -u- -eill- ------sia, he--äy----h--voi- --k-n-.
Siitä lähtien, kun heillä on lapsia, he käyvät harvoin ulkona.
S-i-ä l-h-i-n- k-n h-i-l- o- l-p-i-, h- k-y-ä- h-r-o-n u-k-n-.
--------------------------------------------------------------
Siitä lähtien, kun heillä on lapsia, he käyvät harvoin ulkona. 0
更多语言
单击某个标志!
自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。
Siitä lähtien, kun heillä on lapsia, he käyvät harvoin ulkona.
Они редко ходят в гости, с тех пор, как у них появились дети.
她 什么 时候 打电话 ?
Mi-l-i--h-- -uh-- --helim--sa?
Milloin hän puhuu puhelimessa?
M-l-o-n h-n p-h-u p-h-l-m-s-a-
------------------------------
Milloin hän puhuu puhelimessa? 0
H-n ---u- pu-e--------a--oa ---e-saa-.
Hän puhuu puhelimessa autoa ajaessaan.
H-n p-h-u p-h-l-m-s-a a-t-a a-a-s-a-n-
--------------------------------------
Hän puhuu puhelimessa autoa ajaessaan. 0
Hän --tsoo --le-i-io----ili-täe--ä--.
Hän katsoo televisiota silittäessään.
H-n k-t-o- t-l-v-s-o-a s-l-t-ä-s-ä-n-
-------------------------------------
Hän katsoo televisiota silittäessään. 0
H----uu-t---e musiik------h-es-ää----h--vi-ä-.
Hän kuuntelee musiikkia tehdessään tehtäviään.
H-n k-u-t-l-e m-s-i-k-a t-h-e-s-ä- t-h-ä-i-ä-.
----------------------------------------------
Hän kuuntelee musiikkia tehdessään tehtäviään. 0
Она слушает музыку, когда занимается своими делами.
如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。
En nä- m-t---,-jos-m--u-la ---o-e -i-----s-ja.
En näe mitään, jos minulla ei ole silmälaseja.
E- n-e m-t-ä-, j-s m-n-l-a e- o-e s-l-ä-a-e-a-
----------------------------------------------
En näe mitään, jos minulla ei ole silmälaseja. 0
E- y--ärrä m----n, -o- -usiik----n-niin -----l-.
En ymmärrä mitään, jos musiikki on niin kovalla.
E- y-m-r-ä m-t-ä-, j-s m-s-i-k- o- n-i- k-v-l-a-
------------------------------------------------
En ymmärrä mitään, jos musiikki on niin kovalla. 0
E- h----- ----ä---jos m----l- o--n-ha.
En haista mitään, jos minulla on nuha.
E- h-i-t- m-t-ä-, j-s m-n-l-a o- n-h-.
--------------------------------------
En haista mitään, jos minulla on nuha. 0
Aloitamme syö--än----le- h-n -ule p---.
Aloitamme syömään, ellei hän tule pian.
A-o-t-m-e s-ö-ä-n- e-l-i h-n t-l- p-a-.
---------------------------------------
Aloitamme syömään, ellei hän tule pian. 0