А гущыIэр къызгурыIорэп. |
எனக-க- இந-- வ----்தை --ர-யவி--லை.
எ----- இ--- வ------- ப-----------
எ-க-க- இ-்- வ-ர-த-த- ப-ர-ய-ி-்-ை-
---------------------------------
எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை.
0
eṉa-k- -nt-----ttai-pu-i-a--lla-.
e----- i--- v------ p------------
e-a-k- i-t- v-r-t-i p-r-y-v-l-a-.
---------------------------------
eṉakku inta vārttai puriyavillai.
|
А гущыIэр къызгурыIорэп.
எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை.
eṉakku inta vārttai puriyavillai.
|
А гущыIэухыгъэр къызгурыIорэп. |
எ--்கு--ந்த வ-க-கிய---ப--ி--ில்ல-.
எ----- இ--- வ-------- ப-----------
எ-க-க- இ-்- வ-க-க-ய-் ப-ர-ய-ி-்-ை-
----------------------------------
எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை.
0
E--kk- -n-a--ā---y-m------av-l--i.
E----- i--- v------- p------------
E-a-k- i-t- v-k-i-a- p-r-y-v-l-a-.
----------------------------------
Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
|
А гущыIэухыгъэр къызгурыIорэп.
எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை.
Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
|
Ащ имэхьанэ къызгурыIорэп. |
எ--்கு இ--- அ------- ப---யவ-ல்லை.
எ----- இ--- அ------- ப-----------
எ-க-க- இ-ன- அ-்-்-ம- ப-ர-ய-ி-்-ை-
---------------------------------
எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை.
0
E-akk- ita- -r-tam --r--a--ll--.
E----- i--- a----- p------------
E-a-k- i-a- a-t-a- p-r-y-v-l-a-.
--------------------------------
Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
|
Ащ имэхьанэ къызгурыIорэп.
எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை.
Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
|
кIэлэегъадж (хъулъфыгъ) |
ஆ----ய-்
ஆ-------
ஆ-ி-ி-ர-
--------
ஆசிரியர்
0
Āci--y-r
Ā-------
Ā-i-i-a-
--------
Āciriyar
|
кIэлэегъадж (хъулъфыгъ)
ஆசிரியர்
Āciriyar
|
КIэлэегъаджэм къыIорэр къыбгурэIуа? |
உ-்களுக-கு ---ரி----சொல்-த--பு-ிக----?
உ--------- ஆ------- ச------ ப---------
உ-்-ள-க-க- ஆ-ி-ி-ர- ச-ல-வ-ு ப-ர-க-ற-ா-
--------------------------------------
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா?
0
uṅk--uk---ā-ir-yar-c--va-u-p--ik--a-ā?
u-------- ā------- c------ p----------
u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-?
--------------------------------------
uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
|
КIэлэегъаджэм къыIорэр къыбгурэIуа?
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா?
uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
|
Ары, дэгъоу къызгурэIо. |
ஆ-்--ன-்---அவர்-ச--்வத--ந-்-ாக ப--ி--றத-.
ஆ--------- அ--- ச------ ந----- ப---------
ஆ-்-எ-க-க- அ-ர- ச-ல-வ-ு ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு-
-----------------------------------------
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது.
0
Ā-----k-u avar c-lv-t--n-ṉṟā---p-r-k-ṟatu.
Ā-------- a--- c------ n------ p----------
Ā-.-ṉ-k-u a-a- c-l-a-u n-ṉ-ā-a p-r-k-ṟ-t-.
------------------------------------------
Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.
|
Ары, дэгъоу къызгурэIо.
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது.
Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.
|
кIэлэегъадж (бзылъфыгъ) |
ஆ-ி-ி-ர்
ஆ-------
ஆ-ி-ி-ர-
--------
ஆசிரியர்
0
Ā---iyar
Ā-------
Ā-i-i-a-
--------
Āciriyar
|
кIэлэегъадж (бзылъфыгъ)
ஆசிரியர்
Āciriyar
|
КIэлэегъаджэм къыIорэр къыбгурэIуа? |
உ-----க்க- --ி-ிய-்-சொல--து----ி-ி---?
உ--------- ஆ------- ச------ ப---------
உ-்-ள-க-க- ஆ-ி-ி-ர- ச-ல-வ-ு ப-ர-க-ற-ா-
--------------------------------------
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா?
0
u-ka-uk-- āci-iyar ---v--- pu----ṟ---?
u-------- ā------- c------ p----------
u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-?
--------------------------------------
uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
|
КIэлэегъаджэм къыIорэр къыбгурэIуа?
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா?
uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
|
Ары, дэгъоу къызгурэIо. |
ஆ--.-ன-்-ு அவர- -----த- நன--ா- -------து.
ஆ--------- அ--- ச------ ந----- ப---------
ஆ-்-எ-க-க- அ-ர- ச-ல-வ-ு ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு-
-----------------------------------------
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது.
0
Ā-.---k-- -var co-va-- n----k----r-k--a--.
Ā-------- a--- c------ n------ p----------
Ā-.-ṉ-k-u a-a- c-l-a-u n-ṉ-ā-a p-r-k-ṟ-t-.
------------------------------------------
Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.
|
Ары, дэгъоу къызгурэIо.
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது.
Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.
|
цIыфхэр |
ம-ி---க-்
ம--------
ம-ி-ர-க-்
---------
மனிதர்கள்
0
Ma-----k-ḷ
M---------
M-ṉ-t-r-a-
----------
Maṉitarkaḷ
|
цIыфхэр
மனிதர்கள்
Maṉitarkaḷ
|
ЦIыфмэ къаIорэр къыбгурэIуа? |
உங--ள-க-கு -ந-த -ன------- --ர--ி---?
உ--------- இ--- ம-------- ப---------
உ-்-ள-க-க- இ-்- ம-ி-ர-க-ை ப-ர-க-ற-ா-
------------------------------------
உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா?
0
uṅk---k-u--nta-maṉ--a-ka-a- pu---iṟa-ā?
u-------- i--- m----------- p----------
u-k-ḷ-k-u i-t- m-ṉ-t-r-a-a- p-r-k-ṟ-t-?
---------------------------------------
uṅkaḷukku inta maṉitarkaḷai purikiṟatā?
|
ЦIыфмэ къаIорэр къыбгурэIуа?
உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா?
uṅkaḷukku inta maṉitarkaḷai purikiṟatā?
|
Хьау, ахэмэ къаIорэр икъоу къызгурыIорэп. |
இ----, எ-க்-ு--வ-்க-- ----ள-ு -ன-ற-- ---ி-வி----.
இ----- எ----- அ------ அ------ ந----- ப-----------
இ-்-ை- எ-க-க- அ-ர-க-ை அ-்-ள-ு ந-்-ா- ப-ர-ய-ி-்-ை-
-------------------------------------------------
இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை.
0
I-lai, -ṉ-kk- a--rkaḷ-- a----a-- na--ā-a puriya--ll--.
I----- e----- a-------- a------- n------ p------------
I-l-i- e-a-k- a-a-k-ḷ-i a-v-ḷ-v- n-ṉ-ā-a p-r-y-v-l-a-.
------------------------------------------------------
Illai, eṉakku avarkaḷai avvaḷavu naṉṟāka puriyavillai.
|
Хьау, ахэмэ къаIорэр икъоу къызгурыIорэп.
இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை.
Illai, eṉakku avarkaḷai avvaḷavu naṉṟāka puriyavillai.
|
пшъэшъэгъу |
த--ி
த---
த-ழ-
----
தோழி
0
Tō-i
T---
T-ḻ-
----
Tōḻi
|
|
Пшъэшъэгъу уиIа? |
உ-்க-ுக்கு--தும்-த-ழி--ருக்-ி-ாள-?
உ--------- ஏ---- த--- இ-----------
உ-்-ள-க-க- ஏ-ு-் த-ழ- இ-ு-்-ி-ா-ா-
----------------------------------
உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா?
0
uṅ---ukku ---m -ōḻi---u-k-ṟā-ā?
u-------- ē--- t--- i----------
u-k-ḷ-k-u ē-u- t-ḻ- i-u-k-ṟ-ḷ-?
-------------------------------
uṅkaḷukku ētum tōḻi irukkiṟāḷā?
|
Пшъэшъэгъу уиIа?
உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா?
uṅkaḷukku ētum tōḻi irukkiṟāḷā?
|
Ары, сиI. |
ஆ-்-இர-க்கிறா-்.
ஆ---------------
ஆ-்-இ-ு-்-ி-ா-்-
----------------
ஆம்,இருக்கிறாள்.
0
Ām,i--kk-ṟ-ḷ.
Ā------------
Ā-,-r-k-i-ā-.
-------------
Ām,irukkiṟāḷ.
|
Ары, сиI.
ஆம்,இருக்கிறாள்.
Ām,irukkiṟāḷ.
|
пшъашъэ / пхъу |
மகள்
ம---
ம-ள-
----
மகள்
0
Makaḷ
M----
M-k-ḷ
-----
Makaḷ
|
пшъашъэ / пхъу
மகள்
Makaḷ
|
Пшъашъэ уиIа? |
உ-----க்க--ம-ள- -ரு--கி--ள-?
உ--------- ம--- இ-----------
உ-்-ள-க-க- ம-ள- இ-ு-்-ி-ா-ா-
----------------------------
உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா?
0
uṅka-u-ku-makaḷ----k-iṟā-ā?
u-------- m---- i----------
u-k-ḷ-k-u m-k-ḷ i-u-k-ṟ-ḷ-?
---------------------------
uṅkaḷukku makaḷ irukkiṟāḷā?
|
Пшъашъэ уиIа?
உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா?
uṅkaḷukku makaḷ irukkiṟāḷā?
|
Хьау, пшъашъэ сиIэп. |
இல்------க-----க-- இ--லை.
இ----- எ----- ம--- இ-----
இ-்-ை- எ-க-க- ம-ள- இ-்-ை-
-------------------------
இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை.
0
Illai---ṉ--k---a-aḷ il-a-.
I----- E----- m---- i-----
I-l-i- E-a-k- m-k-ḷ i-l-i-
--------------------------
Illai. Eṉakku makaḷ illai.
|
Хьау, пшъашъэ сиIэп.
இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை.
Illai. Eṉakku makaḷ illai.
|