А гущыIэр къызгурыIорэп. |
Ե- -առը -եմ հ-ս---ում:
Ե- բ--- չ-- հ---------
Ե- բ-ռ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
----------------------
Ես բառը չեմ հասկանում:
0
Y-s ----- -h-------s-a-um
Y-- b---- c----- h-------
Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u-
-------------------------
Yes barry ch’yem haskanum
|
А гущыIэр къызгурыIорэп.
Ես բառը չեմ հասկանում:
Yes barry ch’yem haskanum
|
А гущыIэухыгъэр къызгурыIорэп. |
Ես ն-խ-դա----յո-ն- -----ա--անում:
Ե- ն-------------- չ-- հ---------
Ե- ն-խ-դ-ս-ւ-յ-ւ-ը չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
---------------------------------
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
0
Y-s-nakh-d--ut’--------y-- -ask-n-m
Y-- n-------------- c----- h-------
Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u-
-----------------------------------
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
А гущыIэухыгъэр къызгурыIорэп.
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
Ащ имэхьанэ къызгурыIорэп. |
Ե- -----ը---- հա-կ-----:
Ե- ի----- չ-- հ---------
Ե- ի-ա-տ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
0
Ye--i-ast- c-’------s--num
Y-- i----- c----- h-------
Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------
Yes imasty ch’yem haskanum
|
Ащ имэхьанэ къызгурыIорэп.
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
Yes imasty ch’yem haskanum
|
кIэлэегъадж (хъулъфыгъ) |
ու-ուց-չ
ո-------
ո-ս-ւ-ի-
--------
ուսուցիչ
0
us-ts’i-h’
u---------
u-u-s-i-h-
----------
usuts’ich’
|
кIэлэегъадж (хъулъфыгъ)
ուսուցիչ
usuts’ich’
|
КIэлэегъаджэм къыIорэр къыбгурэIуа? |
ՈՒ---ց-ի--հաս--ն---- --:
Ո-------- հ--------- ե--
Ո-ս-ւ-չ-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
------------------------
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
0
Us-ts’---in---s-a--՞- ---’
U---------- h-------- y---
U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k-
--------------------------
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
КIэлэегъаджэм къыIорэр къыбгурэIуа?
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
Ары, дэгъоу къызгурэIо. |
Ա----ե- նրան լ-վ-----աս----ւմ:
Ա--- ե- ն--- լ-- ե- հ---------
Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------------
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
0
A-o---es -r-- lav ye---as--num
A--- y-- n--- l-- y-- h-------
A-o- y-s n-a- l-v y-m h-s-a-u-
------------------------------
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|
Ары, дэгъоу къызгурэIо.
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|
кIэлэегъадж (бзылъфыгъ) |
ու-ո--չո-հի
ո----------
ո-ս-ւ-չ-ւ-ի
-----------
ուսուցչուհի
0
u--ts-ch---i
u-----------
u-u-s-c-’-h-
------------
usuts’ch’uhi
|
кIэлэегъадж (бзылъфыгъ)
ուսուցչուհի
usuts’ch’uhi
|
КIэлэегъаджэм къыIорэр къыбгурэIуа? |
Ո-սուցչ------ -ա-կանու՞մ--ք:
Ո------------ հ--------- ե--
Ո-ս-ւ-չ-ւ-ո-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
----------------------------
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
0
Us----c---h-- -as-anu-- -e-’
U------------ h-------- y---
U-u-s-c-’-h-n h-s-a-u-m y-k-
----------------------------
Usuts’ch’uhun haskanu՞m yek’
|
КIэлэегъаджэм къыIорэр къыбгурэIуа?
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
Usuts’ch’uhun haskanu՞m yek’
|
Ары, дэгъоу къызгурэIо. |
Ա--,-ես-ն-ան-լա- ----աս-ա---մ:
Ա--- ե- ն--- լ-- ե- հ---------
Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------------
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
0
A--,-yes ---n--a--y-m-h---anum
A--- y-- n--- l-- y-- h-------
A-o- y-s n-a- l-v y-m h-s-a-u-
------------------------------
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|
Ары, дэгъоу къызгурэIо.
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|
цIыфхэр |
մարդ-կ
մ-----
մ-ր-ի-
------
մարդիկ
0
m----k
m-----
m-r-i-
------
mardik
|
|
ЦIыфмэ къаIорэр къыбгурэIуа? |
Ա---մ--դ--նց---սկ---ւ----ք:
Ա-- մ------- հ--------- ե--
Ա-ս մ-ր-կ-ն- հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
---------------------------
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
0
A---m--dk----- h---an-՞m-ye-’
A-- m--------- h-------- y---
A-s m-r-k-n-s- h-s-a-u-m y-k-
-----------------------------
Ays mardkants’ haskanu՞m yek’
|
ЦIыфмэ къаIорэр къыбгурэIуа?
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
Ays mardkants’ haskanu՞m yek’
|
Хьау, ахэмэ къаIорэр икъоу къызгурыIорэп. |
Ոչ- ես-նր-----ավ չե- հ-ս------:
Ո-- ե- ն---- լ-- չ-- հ---------
Ո-, ե- ն-ա-ց լ-վ չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
-------------------------------
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
0
V---’,-y---nr-nts’ --v----yem---s-a-um
V----- y-- n------ l-- c----- h-------
V-c-’- y-s n-a-t-’ l-v c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------------------
Voch’, yes nrants’ lav ch’yem haskanum
|
Хьау, ахэмэ къаIорэр икъоу къызгурыIорэп.
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
Voch’, yes nrants’ lav ch’yem haskanum
|
пшъэшъэгъу |
ը---ր-ւ-ի
ը--------
ը-կ-ր-ւ-ի
---------
ընկերուհի
0
ynk--u-i
y-------
y-k-r-h-
--------
ynkeruhi
|
пшъэшъэгъу
ընկերուհի
ynkeruhi
|
Пшъэшъэгъу уиIа? |
Ընկ-ր---ի ո-նե՞ս:
Ը-------- ո------
Ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-՞-:
-----------------
Ընկերուհի ունե՞ս:
0
Y-ke-u-- -n-՞s
Y------- u----
Y-k-r-h- u-e-s
--------------
Ynkeruhi une՞s
|
Пшъэшъэгъу уиIа?
Ընկերուհի ունե՞ս:
Ynkeruhi une՞s
|
Ары, сиI. |
Ա-ո---- մի ը-կերու---ունե-:
Ա--- ե- մ- ը-------- ո-----
Ա-ո- ե- մ- ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-մ-
---------------------------
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
0
Ayo---e--m--y-ker--i--n-m
A--- y-- m- y------- u---
A-o- y-s m- y-k-r-h- u-e-
-------------------------
Ayo, yes mi ynkeruhi unem
|
Ары, сиI.
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
Ayo, yes mi ynkeruhi unem
|
пшъашъэ / пхъу |
դ---տր
դ-----
դ-ւ-տ-
------
դուստր
0
d---r
d----
d-s-r
-----
dustr
|
пшъашъэ / пхъу
դուստր
dustr
|
Пшъашъэ уиIа? |
Դո---- ունե՞-:
Դ----- ո------
Դ-ւ-տ- ո-ն-՞-:
--------------
Դուստր ունե՞ս:
0
D--t--une-s
D---- u----
D-s-r u-e-s
-----------
Dustr une՞s
|
Пшъашъэ уиIа?
Դուստր ունե՞ս:
Dustr une՞s
|
Хьау, пшъашъэ сиIэп. |
Ոչ- ես-դո---ր -ո--եմ:
Ո-- ե- դ----- չ------
Ո-, ե- դ-ւ-տ- չ-ւ-ե-:
---------------------
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
0
V-------es dus-r ch’---m
V----- y-- d---- c------
V-c-’- y-s d-s-r c-’-n-m
------------------------
Voch’, yes dustr ch’unem
|
Хьау, пшъашъэ сиIэп.
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
Voch’, yes dustr ch’unem
|