Разговорник

ad МэшIокум   »   ta ரயிலில்

34 [щэкIырэ плIырэ]

МэшIокум

МэшIокум

34 [முப்பத்தி நான்கு]

34 [Muppatti nāṉku]

ரயிலில்

rayilil

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ тамильский Играть в более
Мы мэшIокур Берлин нэса? அ---ப-ர---ன----- -----் -யி-ா? அ_ பெ_____ போ__ ர___ அ-ு ப-ர-ல-ன-க-க- ப-க-ம- ர-ி-ா- ------------------------------ அது பெர்லினுக்கு போகும் ரயிலா? 0
atu pe----uk---pō-um --yi-ā? a__ p_________ p____ r______ a-u p-r-i-u-k- p-k-m r-y-l-? ---------------------------- atu perliṉukku pōkum rayilā?
МэшIокур сыдигъуа зыIукIрэр? ர-ில---த-தனை மண--்-ு க--ம்ப-ம்? ர__ எ___ ம___ கி_____ ர-ி-் எ-்-ன- ம-ி-்-ு க-ள-்-ு-்- ------------------------------- ரயில் எத்தனை மணிக்கு கிளம்பும்? 0
Rayil e-t-ṉa- ----kku--i----um? R____ e______ m______ k________ R-y-l e-t-ṉ-i m-ṇ-k-u k-ḷ-m-u-? ------------------------------- Rayil ettaṉai maṇikku kiḷampum?
МэшIокур сыдигъуа Берлин зынэсырэр? பெர-லின--்-ு-எ---ழுத- போய-ச- ச--ு-்? பெ_____ எ____ போ__ சே___ ப-ர-ல-ன-க-க- எ-ப-ழ-த- ப-ய-ச- ச-ர-ம-? ------------------------------------ பெர்லினுக்கு எபபொழுது போய்ச் சேரும்? 0
Pe-l---k-- epap-ḻu-u--ōyc-c----? P_________ e________ p___ c_____ P-r-i-u-k- e-a-o-u-u p-y- c-r-m- -------------------------------- Perliṉukku epapoḻutu pōyc cērum?
ЕмыкIу умышIы, сыблэгъэкIба? ம------க----- -------்-ழி-ாக-செ-்ல-ாம-? ம_______ நா_ இ_____ செ_____ ம-்-ி-்-வ-ம-! ந-ன- இ-்-ழ-ய-க ச-ல-ல-ா-ா- --------------------------------------- மன்னிக்கவும்! நான் இவ்வழியாக செல்லலாமா? 0
Maṉṉ--k-vu---Nāṉ---vaḻ-yā-- ---lal---? M___________ N__ i_________ c_________ M-ṉ-i-k-v-m- N-ṉ i-v-ḻ-y-k- c-l-a-ā-ā- -------------------------------------- Maṉṉikkavum! Nāṉ ivvaḻiyāka cellalāmā?
Енэгуягъо, мы тIысыпIэр сэсый. இத- என-னுட-ய-இருக்க--------என்ற--ந-னை--கி--ன-. இ_ எ____ இ___ /__ எ__ நி______ இ-ு எ-்-ு-ை- இ-ு-்-ை /-ீ-் எ-்-ு ந-ன-க-க-ற-ன-. ---------------------------------------------- இது என்னுடைய இருக்கை /ஸீட் என்று நினைக்கிறேன். 0
Itu e---ṭ-iy- irukk--/-īṭ-eṉṟu-n-ṉ-i--i-ēṉ. I__ e________ i__________ e___ n___________ I-u e-ṉ-ṭ-i-a i-u-k-i-s-ṭ e-ṟ- n-ṉ-i-k-ṟ-ṉ- ------------------------------------------- Itu eṉṉuṭaiya irukkai/sīṭ eṉṟu niṉaikkiṟēṉ.
Енэгуягъо, сэ ситIысыпIэ утес. நீங்கள்-என்--ட--த-ல்-------த-ரு-்-ிற-ர-க---என்று ந-ன-க்----ன-. நீ___ எ_ இ____ அ___________ எ__ நி______ ந-ங-க-் எ-் இ-த-த-ல- அ-ர-ந-த-ர-க-க-ற-ர-க-் எ-்-ு ந-ன-க-க-ற-ன-. -------------------------------------------------------------- நீங்கள் என் இடத்தில் அமர்ந்திருக்கிறீர்கள் என்று நினைக்கிறேன். 0
N--k---e--i-at--l--m-rntir-kk-ṟ--kaḷ -ṉṟ---iṉa----ṟ-ṉ. N_____ e_ i______ a_________________ e___ n___________ N-ṅ-a- e- i-a-t-l a-a-n-i-u-k-ṟ-r-a- e-ṟ- n-ṉ-i-k-ṟ-ṉ- ------------------------------------------------------ Nīṅkaḷ eṉ iṭattil amarntirukkiṟīrkaḷ eṉṟu niṉaikkiṟēṉ.
Узыщычъыен плъэкIыщт вагоныр тыдэ щыI? ஸ்லீ-்-ர---ங்---இ----கிறத-? ஸ்____ எ__ இ______ ஸ-ல-ப-ப-் எ-்-ே இ-ு-்-ி-த-? --------------------------- ஸ்லீப்பர் எங்கே இருக்கிறது? 0
Slīppar-eṅkē---uk--ṟ-t-? S______ e___ i__________ S-ī-p-r e-k- i-u-k-ṟ-t-? ------------------------ Slīppar eṅkē irukkiṟatu?
Узыщычъыен плъэкIыщт вагоныр мэшIокум ыкIэкIэ щыI. ஸ்லீப்பர் ர--ல-ன் ---ிவில்-இ--க்-ிறத-. ஸ்____ ர___ மு___ இ______ ஸ-ல-ப-ப-் ர-ி-ி-் ம-ட-வ-ல- இ-ு-்-ி-த-. -------------------------------------- ஸ்லீப்பர் ரயிலின் முடிவில் இருக்கிறது. 0
S-ī-par--a----ṉ -u---il--r-kkiṟ--u. S______ r______ m______ i__________ S-ī-p-r r-y-l-ṉ m-ṭ-v-l i-u-k-ṟ-t-. ----------------------------------- Slīppar rayiliṉ muṭivil irukkiṟatu.
Вагон-рестораныр тыдэ щыI? – МэшIокум ышъхьэкIэ щыI. உணவ-ப்ப--்-- -ங்-ே--ர-க------? ர-ி-்-ஆ-ம்பத்---். உ______ எ__ இ______ ர__ ஆ_______ உ-வ-ப-ப-ட-ட- எ-்-ே இ-ு-்-ி-த-? ர-ி-் ஆ-ம-ப-்-ி-்- ------------------------------------------------- உணவுப்பெட்டி எங்கே இருக்கிறது? ரயில் ஆரம்பத்தில். 0
U-a-up--ṭ-i -------u---ṟ-tu?--a--l --am-a-t-l. U__________ e___ i__________ R____ ā__________ U-a-u-p-ṭ-i e-k- i-u-k-ṟ-t-? R-y-l ā-a-p-t-i-. ---------------------------------------------- Uṇavuppeṭṭi eṅkē irukkiṟatu? Rayil ārampattil.
ЫчIэгърэ гъолъыпIэм сыщычъыемэ хъущта? நா-் கீழ் பர்தில---றங்கலாம-? நா_ கீ_ ப___ உ______ ந-ன- க-ழ- ப-்-ி-் உ-ங-க-ா-ா- ---------------------------- நான் கீழ் பர்தில் உறங்கலாமா? 0
Nāṉ---ḻ pa---- --a-k--ā-ā? N__ k__ p_____ u__________ N-ṉ k-ḻ p-r-i- u-a-k-l-m-? -------------------------- Nāṉ kīḻ partil uṟaṅkalāmā?
Азыфагурэ гъолъыпIэм сыщычъыемэ хъущта? ந-ன- -டு-----ில்--றங்-லா-ா? நா_ ந_ ப___ உ______ ந-ன- ந-ு ப-்-ி-் உ-ங-க-ா-ா- --------------------------- நான் நடு பர்தில் உறங்கலாமா? 0
N---n--u --r-il--ṟaṅk-lām-? N__ n___ p_____ u__________ N-ṉ n-ṭ- p-r-i- u-a-k-l-m-? --------------------------- Nāṉ naṭu partil uṟaṅkalāmā?
Ышъхьагърэ гъолъыпIэм сыщычъыемэ хъущта? நா-் -ேல் -----ல--உற-்--ா--? நா_ மே_ ப___ உ______ ந-ன- ம-ல- ப-்-ி-் உ-ங-க-ா-ா- ---------------------------- நான் மேல் பர்தில் உறங்கலாமா? 0
N-- --l-p-r-il u-aṅ-a--mā? N__ m__ p_____ u__________ N-ṉ m-l p-r-i- u-a-k-l-m-? -------------------------- Nāṉ mēl partil uṟaṅkalāmā?
Сыдигъуа къэралыгъо гъунапкъэм тызынэсыщтыр? நா-்---்ல--்க- எப்ப-ழு----ோய்---ச--ு--ம-? நா_ எ____ எ____ போ__ சே____ ந-ம- எ-்-ை-்-ு எ-்-ொ-ு-ு ப-ய-ச- ச-ர-வ-ம-? ----------------------------------------- நாம் எல்லைக்கு எப்பொழுது போய்ச் சேருவோம்? 0
N-- -l-ai-k- ep--ḻut- p-y- --ruvō-? N__ e_______ e_______ p___ c_______ N-m e-l-i-k- e-p-ḻ-t- p-y- c-r-v-m- ----------------------------------- Nām ellaikku eppoḻutu pōyc cēruvōm?
Берлин нэс гъогум сыд фэдиз уахътэу текIуадэрэр? பெர்-ின--பயணம்---்-ன--நாழ--எ-ு---ு--? பெ___ ப___ எ___ நா_ எ_____ ப-ர-ல-ன- ப-ண-் எ-்-ன- ந-ழ- எ-ு-்-ு-்- ------------------------------------- பெர்லின் பயணம் எத்தனை நாழி எடுக்கும்? 0
Perl-ṉ pa--ṇ-m----aṉ---n--i eṭ--kum? P_____ p______ e______ n___ e_______ P-r-i- p-y-ṇ-m e-t-ṉ-i n-ḻ- e-u-k-m- ------------------------------------ Perliṉ payaṇam ettaṉai nāḻi eṭukkum?
МэшIокур къэгужъуа? ர-----த-மதமா- செல-க--த-? ர__ தா____ செ_____ ர-ி-் த-ம-ம-க ச-ல-க-ற-ா- ------------------------ ரயில் தாமதமாக செல்கிறதா? 0
R-yi- t-ma--m----c-lki-a--? R____ t_________ c_________ R-y-l t-m-t-m-k- c-l-i-a-ā- --------------------------- Rayil tāmatamāka celkiṟatā?
Узэджэн горэ уиIа? உங-கள--ம---டி-்-தற--- ஏ--வ-----ுக--ிற--? உ_____ ப______ ஏ___ இ______ உ-்-ள-ட-் ப-ி-்-த-்-ு ஏ-ா-த- இ-ு-்-ி-த-? ---------------------------------------- உங்களிடம் படிப்பதற்கு ஏதாவது இருக்கிறதா? 0
Uṅkaḷiṭ-- --ṭ-p--t--k--ēt-va-----ukk---t-? U________ p___________ ē______ i__________ U-k-ḷ-ṭ-m p-ṭ-p-a-a-k- ē-ā-a-u i-u-k-ṟ-t-? ------------------------------------------ Uṅkaḷiṭam paṭippataṟku ētāvatu irukkiṟatā?
Мыщ зыгорэ щыпшхын е ущешъон плъэкIынэу щыта? இ--கு-----பி-ு----க--கு-ிப--தற்கோ---ா-த----ட-க்-ு-ா? இ__ சா_______ கு______ ஏ___ கி_____ இ-்-ு ச-ப-ப-ட-வ-ற-க- க-ட-ப-ப-ற-க- ஏ-ா-த- க-ட-க-க-ம-? ---------------------------------------------------- இங்கு சாப்பிடுவதற்கோ குடிப்பதற்கோ ஏதாவது கிடைக்குமா? 0
Iṅk--c-p-iṭuv-taṟ----u-ip-ataṟ-ō ē-āv-t- ----i--u-ā? I___ c_____________ k___________ ē______ k__________ I-k- c-p-i-u-a-a-k- k-ṭ-p-a-a-k- ē-ā-a-u k-ṭ-i-k-m-? ---------------------------------------------------- Iṅku cāppiṭuvataṟkō kuṭippataṟkō ētāvatu kiṭaikkumā?
Сыхьатыр блым сыкъэгъэущ, хъущтмэ. த-வ--செய--- ---னை ---ண---கு-எ-ுப-பி -----ி-ீர்கள-? த__ செ__ எ__ 7 ம___ எ___ வி_______ த-வ- ச-ய-த- எ-்-ை 7 ம-ி-்-ு எ-ு-்-ி வ-ட-க-ற-ர-க-ா- -------------------------------------------------- தயவு செய்து என்னை 7 மணிக்கு எழுப்பி விடுகிறீர்களா? 0
T----u--e--- eṉṉai-7 --ṇikk--eḻ--------uk-ṟ--kaḷā? T_____ c____ e____ 7 m______ e_____ v_____________ T-y-v- c-y-u e-ṉ-i 7 m-ṇ-k-u e-u-p- v-ṭ-k-ṟ-r-a-ā- -------------------------------------------------- Tayavu ceytu eṉṉai 7 maṇikku eḻuppi viṭukiṟīrkaḷā?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -