‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫محادثة قصيرة ،رقم 3‬   »   zh 简单对话3

‫22 [اثنان وعشرون]‬

‫محادثة قصيرة ،رقم 3‬

‫محادثة قصيرة ،رقم 3‬

22[二十二]

22 [Èrshí\'èr]

简单对话3

[jiǎndān duìhuà 3]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الصينية (المبسطة) تشغيل المزيد
‫هل تدخن؟‬ 您 吸烟 吗 ? 您 吸烟 吗 ? 1
nín---y-n --? nín xīyān ma?
‫كنت سابقاً أدخن.‬ 以前 是(我吸烟) 。 以前 是(我吸烟) 。 1
Yǐ---n--h- --ǒ xī-ā-). Yǐqián shì (wǒ xīyān).
‫لكن الان، تخليت عنه.‬ 但是 我 现在 不吸了 。 但是 我 现在 不吸了 。 1
D-n-hì ----iànz-i -ù -ī-e. Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
‫أيزعجك إن دخنت؟‬ 我 吸烟 会 打扰 您 吗 ? 我 吸烟 会 打扰 您 吗 ? 1
Wǒ--īy---h-- dǎ-----ín --? Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
‫لا، على الإطلاق.‬ 不, 绝对 不会 。 不, 绝对 不会 。 1
B-, j--duì--ù h-ì. Bù, juéduì bù huì.
‫هذا لا يزعجني.‬ 这 不 打扰 我 。 这 不 打扰 我 。 1
Z------d-r-- w-. Zhè bù dǎrǎo wǒ.
‫أ تشرب شيئًا؟‬ 您 喝点 什么 吗 ? 您 喝点 什么 吗 ? 1
Nín--- d--- -----e--a? Nín hē diǎn shénme ma?
‫قدحاً من الكونياك؟‬ 一杯 Cognac(法国白兰地酒) ? 一杯 Cognac(法国白兰地酒) ? 1
Y--ē---ognac-f---ó ---lándì-ji--? Yībēi Cognac(fàguó báilándì jiǔ)?
‫لا، أفضل كأساً من الجعة.‬ 不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。 不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。 1
B-,-wǒ-g--g--ǐ------ē--íjiǔ. Bù, wǒ gèng xǐhuān hē píjiǔ.
‫أتسافر كثيرًا؟‬ 您 经常 旅行(出差) 吗 ? 您 经常 旅行(出差) 吗 ? 1
Ní- --n--h-n----xí-- ---ūch-i) m-? Nín jīngcháng lǚxíng (chūchāi) ma?
‫نعم، وغالبًا ما تكون رحلات عمل.‬ 是啊, 大多数 都是 商务 出差 。 是啊, 大多数 都是 商务 出差 。 1
S-ì------ --ōsh- dō--s-----ān-----h----i. Shì a, dà duōshù dōu shì shāngwù chūchāi.
‫ولكن الآن نمضي الإجازة هنا.‬ 不过 现在 我们 在这里 度假 。 不过 现在 我们 在这里 度假 。 1
B-gu- --à-z-i --m-n --i-zh--ǐ dù--à. Bùguò xiànzài wǒmen zài zhèlǐ dùjià.
‫ما هذا الحر!‬ 好热的 天 啊 ! 好热的 天 啊 ! 1
H-o rè----tiā---! Hǎo rè de tiān a!
‫نعم، بالفعل اليوم حار جدًا.‬ 是啊, 今天 真的 是 很热 。 是啊, 今天 真的 是 很热 。 1
Sh- a, -īn---- z-ē---e-s-----n -è. Shì a, jīntiān zhēn de shì hěn rè.
‫لنخرج إلى الشُرفة.‬ 我们 到 阳台上 去 吧 。 我们 到 阳台上 去 吧 。 1
W-----d----á-g--i-s-àngq- b-. Wǒmen dào yángtái shàngqù ba.
‫غداً ستقام حفلة هنا.‬ 明天 这里 有 一个 聚会 。 明天 这里 有 一个 聚会 。 1
Mí----ān z---li -ǒ-----è jù--ì. Míngtiān zhè li yǒu yīgè jùhuì.
‫هل ستاتي أيضا؟‬ 您 也 来 吗 ? 您 也 来 吗 ? 1
Nín--- l-- -a? Nín yě lái ma?
‫طبعاً، فنحن مدعوّون.‬ 是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。 是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。 1
S---a- wǒ-e- -ě--h-u--à--y-o--ng hán-e. Shì a, wǒmen yě shōu dào yāoqǐng hánle.

اللغة و الكتابة

وظيفة كل لغة هو التفاهم بين الناس. عندما نتحدث نعبر عما نفكر أو نشعر به. و في ذلك لا نراعي دائما قواعد لغاتنا. نحن نستخدم لغاتنا الخاصة و لهجاتنا المحلية. لكن عند اللغات المكتوبة يكون الأمر مختلفا. و يظهر ذلك جميع قواعد لغاتنا. فالكتابة تحول اللغة إلي لغة حقيقة. فهي تمكن من رؤية اللغة. و عن طريق الكتابة تم نقل العلوم عبر آلاف السنين. و من ثم فإن الكتابة هي أساس كل ثقافة متطورة. أول كتابة تم اكتشافها كانت قبل أكثر من 5000 عاما. و كانت هذه هي الكتابة المسمارية للسومريين. و كانت محفورة في ألواح من الطين. و قد تم استخدام اللغة المسمارية لأكثر من ثلاثمائة عام. و تقريبا في نفس الفترة الزمنية تواجدت الهيروغلوفية لغة المصريين القدماء. و قد اهتم بها عدد غير محدود من العلماء. تمثل اللغة الهيروغلوفية نظام كتابة معقد إلي حد كبير. و قد تم إيجادها علي الأغلب لسبب بسيط للغاية. فالدولة المصرية القديمة كانت مملكة عظيمة يسكنها العديد من الناس. بحيث كان لابد من تنظيم الحياة اليومية و قبل كل شئ الحياة الاقتصادية. و كان أيضا لابد من تنظيم الضرائب و الحسابات. ومن ثم طور المصرييون القدماء رموز كتابتهم. و يستند نظام الكتابة الهجائية من ناحية أخري إلي السومريين. تكشف كل لغة الكثير عن الناس الذين يستخدمونها. علاوة علي ذلك يظهر كل بلد خصائصه الخاصة به أثناء الكتابة. لكن مع الأسف يتم فقد الكثير من كتابات اليد. لكن التقنيات الحديثة جعلت من الكتابة باليد غير ضرورية. لذا: لا تتكلم فقط، اكتب من جديد.