‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الأنشطة والأعمال‬   »   zh 工作, 活动(复数)

‫13 [ثلاثة عشر]‬

‫الأنشطة والأعمال‬

‫الأنشطة والأعمال‬

13[十三]

13 [Shísān]

工作, 活动(复数)

[gōngzuò, huódòng (fùshù)]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الصينية (المبسطة) تشغيل المزيد
‫ماذا تعمل مارتا؟‬ 马耳塔 是 做 什么 工作 的 ? 马耳塔 是 做 什么 工作 的 ? 1
m--ěr--ǎ --- zuò--h--me-g-ng--ò -e? mǎ ěr tǎ shì zuò shénme gōngzuò de?
‫هي تشتغل في المكتب؟.‬ 她 在 办公室 工作 。 她 在 办公室 工作 。 1
T- z-i b--g-ngs-ì g-----ò. Tā zài bàngōngshì gōngzuò.
‫إنها تشتغل على الحاسوب.‬ 她 用 计算机 工作 。 她 用 计算机 工作 。 1
T- -ò-g-j-s-à-----ō--z-ò. Tā yòng jìsuànjī gōngzuò.
‫أين مارتا؟‬ 马耳塔 在 哪里 ? 马耳塔 在 哪里 ? 1
M- -r--ǎ-z-- nǎl-? Mǎ ěr tǎ zài nǎlǐ?
‫فى السينما.‬ 在 电影院 里 。 在 电影院 里 。 1
Zài--i-nyǐ-gyuà---ǐ. Zài diànyǐngyuàn lǐ.
‫إنها تشاهد فيلمًا.‬ 她 在 看 电影 。 她 在 看 电影 。 1
T--z-- kà--diàny-ng. Tā zài kàn diànyǐng.
‫ماذا يعمل بيتر؟‬ 彼德 是 做 什么 工作的 ? 彼德 是 做 什么 工作的 ? 1
B--é-s-ì-z-ò-sh---e-gō--z-ò --? Bǐdé shì zuò shénme gōngzuò de?
‫إنه يدرس في الجامعة.‬ 他 上 大学 。 他 上 大学 。 1
T--sh-n--dà--é. Tā shàng dàxué.
‫هو يدرس لغات.‬ 他 在 大学 学 语言 。 他 在 大学 学 语言 。 1
T- -à--dà-----u---ǔ--n. Tā zài dàxué xué yǔyán.
‫أين بيتر؟‬ 彼得 在 哪里 ? 彼得 在 哪里 ? 1
B---- zà- ---ǐ? Bǐ dé zài nǎlǐ?
‫فى المقهى.‬ 在 咖啡馆 在 咖啡馆 1
Zà- ---ē---u-n Zài kāfēi guǎn
‫إنه يشرب قهوة.‬ 他 在 喝 咖啡 。 他 在 喝 咖啡 。 1
t---ài h------i. tā zài hē kāfēi.
‫إلى أين تودون الذهاب؟‬ 他们 喜欢 去 哪儿 ? 他们 喜欢 去 哪儿 ? 1
T--e----hu----- --'-r? Tāmen xǐhuān qù nǎ'er?
‫إلى الحفلة الموسيقية.‬ 去 听 音乐会 。 去 听 音乐会 。 1
Qù--īn---ī-yuè----. Qù tīng yīnyuè huì.
‫هم يحبون سماع الموسيقى.‬ 他们 喜欢 听 音乐 。 他们 喜欢 听 音乐 。 1
Tā-en ---u----īng -ī-yu-. Tāmen xǐhuān tīng yīnyuè.
‫إلى أين لا يرغبون الذهاب؟‬ 他们 不 喜欢 去 哪儿 ? 他们 不 喜欢 去 哪儿 ? 1
T-me---ù --huā- q--n----? Tāmen bù xǐhuān qù nǎ'er?
‫إلى المرقص.‬ 去 迪斯科 舞厅 。 去 迪斯科 舞厅 。 1
Q- d-s--ē w---n-. Qù dísīkē wǔtīng.
‫هم لا يحبون الرقص.‬ 他们 不 喜欢 跳舞 。 他们 不 喜欢 跳舞 。 1
T-m-n -ù x--uān t--o--. Tāmen bù xǐhuān tiàowǔ.

اللغات الكريولية

هل تعلم أن اللغة الألمانية يتم التحدث بها في جنوب المحيط الهادي؟ إن هذا حقيقي فعلا. Unserdeutschيتحدث الناس في بابوا غينيا الجديدة و أستراليا إن هذه لغة كريولية. تنشأ اللغات الكريولية في مواقف الإتصال اللغوية. و ذلك عندما تتقابل أكثر من لغة مختلفة. لكن الآن اندثرت تقريبا العديد من اللغات الكريولية. لكن يتحدث نحو 15 مليون شخص اللغة الكريولية. و تكون اللغات الكريولية دائما لغات أم. و هي تختلف عن اللغات البدجنية. اللغات البدجينية هي شكل مبسط من أشكال المحادثات اللغوية. و هي جيدة فقط للإتصالات البسيطة جدا. و قد نشأت العديد من اللغات الكريولية في أوقات الاستعمار. لذلك تستند اللغات الكريولية في الغالب إلي اللغات الأوروبية. أحد ما يميز اللغات الكريولية هو قلة مفرداتها اللغوية. و كذلك فإن للغات الكريولية نظامها الصوتي الخاص بها. و يتم تبسيط قواعد اللغة الكريولية علي نحو مكثف للغاية. حيث يتجاهل المتحدثون القواعد المعقدة. و تعد كل لغة كريولية جزءا هاما من الهوية الوطنية. لذا يوجد العديد من الأدب باللغة الكريولية. بالنسبة لعلماء اللغة تعتبر اللغات الكريولية مثيرة علي وجه خاص. لأنها تظهر كيف تنشأ اللغات و كيف تموت ثانية. و من ثم فإن تطور اللغات يمكن أن يدرس عن طريق دراسة الكريولية. و هذا يثبت أن اللغات تتغير، كما يمكن تكييفها. إن النظام المتبع لبحوث اللغات الكريولية يسمي كريولوجي. و واحدة من أكثر الجمل شهرة في اللغة الكريولية أتت من جاميكا. لقد أوصلها بوب مارلي إلي العالمية – هل تعرف هذه الجملة؟ No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!) هي