‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أجزاء الجسم‬   »   zh 身体的部位

‫58 [ثمانية وخمسون]‬

‫أجزاء الجسم‬

‫أجزاء الجسم‬

58[五十八]

58 [Wǔshíbā]

身体的部位

[shēntǐ de bùwèi]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الصينية (المبسطة) تشغيل المزيد
‫أـرسم رجلاً.‬ 我 画 一个 男人 。 我 画 一个 男人 。 1
wǒ-h-à-y-g- -á-r-n. wǒ huà yīgè nánrén.
‫أولاً الرأس.‬ 首先 是 头部 。 首先 是 头部 。 1
Sh--x-ān-s-i-t-- b-. Shǒuxiān shi tóu bù.
‫يرتدي الرجل قبعةً.‬ 那个 男人 带着 一顶 帽子 。 那个 男人 带着 一顶 帽子 。 1
N--- ---rén--à---- y---ǐn---àozi. Nàgè nánrén dàizhe yī dǐng màozi.
‫لا يمكن رؤية الشعر.‬ 看不见 头发 。 看不见 头发 。 1
K---bùj----tóufǎ. Kàn bùjiàn tóufǎ.
‫ولا يمكن أيضاً رؤية الآذنين.‬ 也 看不见 耳朵 。 也 看不见 耳朵 。 1
Yě---- --ji---ě-duǒ. Yě kàn bùjiàn ěrduǒ.
‫ولا يمكن كذلك رؤية الظهر.‬ 也 看不见 后背 。 也 看不见 后背 。 1
Y----- b-j-à---ò--bè-. Yě kàn bùjiàn hòu bèi.
‫إني أرسم العينين والفم.‬ 我 画 眼睛 和 嘴 。 我 画 眼睛 和 嘴 。 1
Wǒ h-à yǎn--ng hé--uǐ. Wǒ huà yǎnjīng hé zuǐ.
‫يرقص الرجل ويضحك.‬ 这个 男人 跳着 舞 并 笑着 。 这个 男人 跳着 舞 并 笑着 。 1
Zh--- ná-r-n-tià--h- -ǔ--ìng-xiào-he. Zhège nánrén tiàozhe wǔ bìng xiàozhe.
‫للرجل أنف طويل.‬ 这个 男人 有 个 长鼻子 。 这个 男人 有 个 长鼻子 。 1
Z-è----án-é----- -è-chá-g--íz-. Zhège nánrén yǒu gè cháng bízi.
‫إنه يحمل عصا في يده.‬ 他 手里 拿着 一个 棍子 。 他 手里 拿着 一个 棍子 。 1
Tā-s--- -ǐ ná-h- yī-è -ù-z-. Tā shǒu lǐ názhe yīgè gùnzi.
‫ويرتدي وشاحاً حول عنقه.‬ 他 脖子上 也 戴了 一条 围巾 。 他 脖子上 也 戴了 一条 围巾 。 1
Tā-bó-- s-àn--yě --il----ti-- ----īn. Tā bózi shàng yě dàile yītiáo wéijīn.
‫الفصل فصل الشتاء والطقس بارد.‬ 现在 是 冬天, 而且 天气 很冷 。 现在 是 冬天, 而且 天气 很冷 。 1
X-à--ài-s-ì -ō-g--ān---rqiě -i-nq- ----l-ng. Xiànzài shì dōngtiān, érqiě tiānqì hěn lěng.
‫الذراعان قويان.‬ 双臂 很 有 力气 。 双臂 很 有 力气 。 1
S-u--- -ì-h-n yǒu -ì--. Shuāng bì hěn yǒu lìqì.
‫والساقان أيضاً.‬ 双腿 也 很 有 力气 。 双腿 也 很 有 力气 。 1
S----- t-- -ě-----y-u -ìqì. Shuāng tuǐ yě hěn yǒu lìqì.
‫الرجل مصنوع من الثلج.‬ 这个 男人 是 雪做 的 。 这个 男人 是 雪做 的 。 1
Zh-ge --n-én--h--x----u----. Zhège nánrén shì xuě zuò de.
‫إنه لا يرتدي سروالاً ولا معطفاً.‬ 他 没穿 裤子 也 没 穿 大衣 。 他 没穿 裤子 也 没 穿 大衣 。 1
Tā --i -hu-n--ù-- -- -éi--huā-----ī. Tā méi chuān kùzi yě méi chuān dàyī.
‫والرجل لا يشعر بالبرد.‬ 但是 他 不 感到 寒冷 。 但是 他 不 感到 寒冷 。 1
Dà--h- tā b- -ǎn-à- h-n--ng. Dànshì tā bù gǎndào hánlěng.
‫إنه رجل الثلج.‬ 他 是 一个 雪人 。 他 是 一个 雪人 。 1
Tā--h- -īg--x-ěr--. Tā shì yīgè xuěrén.

لغة اسلافنا

يمكن بحث اللغات الحديثة من قبل اللغويين. و يستخدم في ذلك طرق عدة. كيف استطاع الناس التحدث قبل آلاف السنين. الاجابة عن السؤال ليس بالامر السهل. لكنه يشغل العلماء منذ وقت طويل. انهم يبغون بحث كيف تحدث الانسان في السابق. لذلك هم يحاولون اعادة تكوين الصيغ اللغوية القديمة. لقد توصل باحثون امريكييون الي اكتشافات مذهلة. لقد قاموا بتحليل اكثر من 2000 لغة. و في ذلك بحثوا و قبل كل شئ بناء الجملة لتلك اللغات. و كانت نتائج دراساتهم مثيرة للغاية. S-O-V يكاد نصف اللغات لديها بناء الجملة علي هيئة مما يعني انه يوجد قاعدة فاعل و مفعول و فعل. S-O-V واكثر من 700 لغة يتبعون نموذج V-S-O و حوالي 160 لغة يعملون وفق نظام V-S-O تستخدم حوالي 40 لغة نموذج حوالي 120 لغة تظهر اشكال مختلطة. علي العكس انظمة نادرةO-V-S و O-S-Vتمثل S-O-V تستخدم غالبية اللغات موضع الدراسة مبدأ و ينتمي الي ذلك علي سبيل المثال الفارسية و اليابانيةو التركية. S-V-O تتبع اغلب اللغات الحية مع ذلك نموذج تسيطر بناء الجملة علي هذا النحو علي اللغات الهندو جرمانية. و يعتقد الباحثون ان المرء قبل ذلك قد تحدث وفقا للنموذجفاعل-مفعول-فعل. و بناء علي هذا النظام نشأت كل اللغات. و لكن انفصلت اللغات بعد ذلك. و عن كيفية حدوث ذلك لا يعرف الباحثون شيئا. لكن تنوع بناء الجملة لا بد و أن يكون له سببا. ..لان من له ميزة يتطور.