您 吸烟 吗 ? |
-- -د---
-- ت-----
-ل ت-خ-؟-
----------
هل تدخن؟
0
h- td---?
h- t-----
h- t-k-n-
---------
hl tdkhn?
|
您 吸烟 吗 ?
هل تدخن؟
hl tdkhn?
|
以前 是(我吸烟) 。 |
كنت -ا-ق-ً-أ--ن-
--- س----- أ-----
-ن- س-ب-ا- أ-خ-.-
------------------
كنت سابقاً أدخن.
0
kunt-sa--aan-'ada---a.
k--- s------ '--------
k-n- s-b-a-n '-d-k-n-.
----------------------
kunt sabqaan 'adakhna.
|
以前 是(我吸烟) 。
كنت سابقاً أدخن.
kunt sabqaan 'adakhna.
|
但是 我 现在 不吸了 。 |
ل---ا---،-ت--يت-----
--- ا---- ت---- ع----
-ك- ا-ا-، ت-ل-ت ع-ه-
----------------------
لكن الان، تخليت عنه.
0
l-----la--,-takhlit---n-a.
l--- a----- t------ e-----
l-u- a-a-n- t-k-l-t e-n-a-
--------------------------
lkun alaan, takhlit eanha.
|
但是 我 现在 不吸了 。
لكن الان، تخليت عنه.
lkun alaan, takhlit eanha.
|
我 吸烟 会 打扰 您 吗 ? |
-ي-عجك ------ت؟
------ إ- د-----
-ي-ع-ك إ- د-ن-؟-
-----------------
أيزعجك إن دخنت؟
0
ayaza------ii- d----at?
a-------- '--- d-------
a-a-a-j-k '-i- d-k-n-t-
-----------------------
ayazaejuk 'iin dakhnat?
|
我 吸烟 会 打扰 您 吗 ?
أيزعجك إن دخنت؟
ayazaejuk 'iin dakhnat?
|
不, 绝对 不会 。 |
ل-، ع-ى--ل-طل-ق-
--- ع-- ا--------
-ا- ع-ى ا-إ-ل-ق-
------------------
لا، على الإطلاق.
0
la-,-eala- -----tl--.
l--- e---- a---------
l-a- e-l-a a-'-i-l-q-
---------------------
laa, ealaa al'iitlaq.
|
不, 绝对 不会 。
لا، على الإطلاق.
laa, ealaa al'iitlaq.
|
这 不 打扰 我 。 |
--ا--- يزع-ني-
--- ل- ي-------
-ذ- ل- ي-ع-ن-.-
----------------
هذا لا يزعجني.
0
hd-- ---yuz----n-.
h--- l- y---------
h-h- l- y-z-e-j-i-
------------------
hdha la yuzaeajni.
|
这 不 打扰 我 。
هذا لا يزعجني.
hdha la yuzaeajni.
|
您 喝点 什么 吗 ? |
- -شر--شي--ا؟
- ت--- ش------
- ت-ر- ش-ئ-ا-
---------------
أ تشرب شيئًا؟
0
a-t-shrub s------?
a t------ s-------
a t-s-r-b s-y-a-a-
------------------
a tashrub shyyana?
|
您 喝点 什么 吗 ?
أ تشرب شيئًا؟
a tashrub shyyana?
|
一杯 Cognac(法国白兰地酒) ? |
قد-ا- -- ا-ك-ن----
----- م- ا---------
-د-ا- م- ا-ك-ن-ا-؟-
--------------------
قدحاً من الكونياك؟
0
qdhaa- -i------n-ak?
q----- m-- a--------
q-h-a- m-n a-k-n-a-?
--------------------
qdhaan min alkuniak?
|
一杯 Cognac(法国白兰地酒) ?
قدحاً من الكونياك؟
qdhaan min alkuniak?
|
不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。 |
ل-- -ف-ل-ك--ا---ن --ج-ة.
--- أ--- ك---- م- ا------
-ا- أ-ض- ك-س-ً م- ا-ج-ة-
--------------------------
لا، أفضل كأساً من الجعة.
0
l--, '-fd-l --s--n --- a-----t-.
l--- '----- k----- m-- a--------
l-a- '-f-a- k-s-a- m-n a-j-e-t-.
--------------------------------
laa, 'afdal kasaan min aljieata.
|
不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。
لا، أفضل كأساً من الجعة.
laa, 'afdal kasaan min aljieata.
|
您 经常 旅行(出差) 吗 ? |
-ت-اف--كث-رً-؟
------ ك-------
-ت-ا-ر ك-ي-ً-؟-
----------------
أتسافر كثيرًا؟
0
at---f-r---h----a?
a------- k--------
a-a-a-i- k-h-r-n-?
------------------
atasafir kthyrana?
|
您 经常 旅行(出差) 吗 ?
أتسافر كثيرًا؟
atasafir kthyrana?
|
是啊, 大多数 都是 商务 出差 。 |
-عم،-و--لب-ا م--ت-----حل-ت---ل.
---- و------ م- ت--- ر---- ع----
-ع-، و-ا-ب-ا م- ت-و- ر-ل-ت ع-ل-
---------------------------------
نعم، وغالبًا ما تكون رحلات عمل.
0
n---------lb-na-m--t-k-n-rih--t-ea----.
n---- w-------- m- t---- r----- e------
n-i-, w-h-l-a-a m- t-k-n r-h-a- e-m-l-.
---------------------------------------
neim, wghalbana ma takun rihlat eamala.
|
是啊, 大多数 都是 商务 出差 。
نعم، وغالبًا ما تكون رحلات عمل.
neim, wghalbana ma takun rihlat eamala.
|
不过 现在 我们 在这里 度假 。 |
و--ن-ا--- نم---الإجا-- ----
---- ا--- ن--- ا------ ه----
-ل-ن ا-آ- ن-ض- ا-إ-ا-ة ه-ا-
-----------------------------
ولكن الآن نمضي الإجازة هنا.
0
wlkun -----na-d--al'-i--zat-hu-a.
w---- a--- n---- a--------- h----
w-k-n a-a- n-m-i a-'-i-a-a- h-n-.
---------------------------------
wlkun alan namdi al'iijazat huna.
|
不过 现在 我们 在这里 度假 。
ولكن الآن نمضي الإجازة هنا.
wlkun alan namdi al'iijazat huna.
|
好热的 天 啊 ! |
-ا ه-ا ا----
-- ه-- ا-----
-ا ه-ا ا-ح-!-
--------------
ما هذا الحر!
0
m----h- --h-r!
m- h--- a-----
m- h-h- a-h-r-
--------------
ma hdha alhar!
|
好热的 天 啊 !
ما هذا الحر!
ma hdha alhar!
|
是啊, 今天 真的 是 很热 。 |
نع-، بال-عل --يو--ح-- -دًا.
---- ب----- ا---- ح-- ج-----
-ع-، ب-ل-ع- ا-ي-م ح-ر ج-ً-.-
-----------------------------
نعم، بالفعل اليوم حار جدًا.
0
nei---bal-el al--w----- --a-a.
n---- b----- a----- h-- j-----
n-i-, b-l-e- a-y-w- h-r j-a-a-
------------------------------
neim, balfel alyawm har jdana.
|
是啊, 今天 真的 是 很热 。
نعم، بالفعل اليوم حار جدًا.
neim, balfel alyawm har jdana.
|
我们 到 阳台上 去 吧 。 |
ل--ر---لى --ش--فة-
----- إ-- ا--------
-ن-ر- إ-ى ا-ش-ر-ة-
--------------------
لنخرج إلى الشُرفة.
0
l--k-r-- ---l-a al-hurf.
l------- '----- a-------
l-a-h-u- '-i-a- a-s-u-f-
------------------------
lnakhruj 'iilaa alshurf.
|
我们 到 阳台上 去 吧 。
لنخرج إلى الشُرفة.
lnakhruj 'iilaa alshurf.
|
明天 这里 有 一个 聚会 。 |
-د---س-ق---ح-ل- ----
---- س---- ح--- ه----
-د-ً س-ق-م ح-ل- ه-ا-
----------------------
غداً ستقام حفلة هنا.
0
g-d-an s--uq-m -a-la--n-hu--.
g----- s------ h------- h----
g-d-a- s-t-q-m h-f-a-a- h-n-.
-----------------------------
ghdaan satuqam haflatan huna.
|
明天 这里 有 一个 聚会 。
غداً ستقام حفلة هنا.
ghdaan satuqam haflatan huna.
|
您 也 来 吗 ? |
هل ---ت- -----
-- س---- أ-----
-ل س-ا-ي أ-ض-؟-
----------------
هل ستاتي أيضا؟
0
h---at--i -ayda?
h- s----- '-----
h- s-t-t- '-y-a-
----------------
hl satati 'ayda?
|
您 也 来 吗 ?
هل ستاتي أيضا؟
hl satati 'ayda?
|
是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。 |
-ب-----ف-ح---د---و--
------ ف--- م--------
-ب-ا-، ف-ح- م-ع-ّ-ن-
----------------------
طبعاً، فنحن مدعوّون.
0
t-eaa-,-f-hn md--w-n.
t------ f--- m-------
t-e-a-, f-h- m-e-w-n-
---------------------
tbeaan, fnhn mdewwwn.
|
是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。
طبعاً، فنحن مدعوّون.
tbeaan, fnhn mdewwwn.
|