您 吸烟 吗 ? |
ه- تد---
__ ت_____
-ل ت-خ-؟-
----------
هل تدخن؟
0
hl t-k-n?
h_ t_____
h- t-k-n-
---------
hl tdkhn?
|
您 吸烟 吗 ?
هل تدخن؟
hl tdkhn?
|
以前 是(我吸烟) 。 |
كنت --بق-ً-أ-خن.
___ س____ أ_____
-ن- س-ب-ا- أ-خ-.-
------------------
كنت سابقاً أدخن.
0
k-n---ab-aa-----a--n-.
k___ s______ '________
k-n- s-b-a-n '-d-k-n-.
----------------------
kunt sabqaan 'adakhna.
|
以前 是(我吸烟) 。
كنت سابقاً أدخن.
kunt sabqaan 'adakhna.
|
但是 我 现在 不吸了 。 |
ل----لان- تخ-ي- عن--
___ ا____ ت____ ع____
-ك- ا-ا-، ت-ل-ت ع-ه-
----------------------
لكن الان، تخليت عنه.
0
lk-n -l---, -akh-it-ean-a.
l___ a_____ t______ e_____
l-u- a-a-n- t-k-l-t e-n-a-
--------------------------
lkun alaan, takhlit eanha.
|
但是 我 现在 不吸了 。
لكن الان، تخليت عنه.
lkun alaan, takhlit eanha.
|
我 吸烟 会 打扰 您 吗 ? |
--ز-جك--ن--خن--
______ إ_ د_____
-ي-ع-ك إ- د-ن-؟-
-----------------
أيزعجك إن دخنت؟
0
ayazae-u--'-i- -a-h--t?
a________ '___ d_______
a-a-a-j-k '-i- d-k-n-t-
-----------------------
ayazaejuk 'iin dakhnat?
|
我 吸烟 会 打扰 您 吗 ?
أيزعجك إن دخنت؟
ayazaejuk 'iin dakhnat?
|
不, 绝对 不会 。 |
--- -لى ا-إ-لا-.
___ ع__ ا________
-ا- ع-ى ا-إ-ل-ق-
------------------
لا، على الإطلاق.
0
l-a--eal-a ---i--la-.
l___ e____ a_________
l-a- e-l-a a-'-i-l-q-
---------------------
laa, ealaa al'iitlaq.
|
不, 绝对 不会 。
لا، على الإطلاق.
laa, ealaa al'iitlaq.
|
这 不 打扰 我 。 |
هذ- لا يزعجن--
___ ل_ ي_______
-ذ- ل- ي-ع-ن-.-
----------------
هذا لا يزعجني.
0
h--a-la --za-aj-i.
h___ l_ y_________
h-h- l- y-z-e-j-i-
------------------
hdha la yuzaeajni.
|
这 不 打扰 我 。
هذا لا يزعجني.
hdha la yuzaeajni.
|
您 喝点 什么 吗 ? |
أ -شر- ----ا-
_ ت___ ش_____
- ت-ر- ش-ئ-ا-
---------------
أ تشرب شيئًا؟
0
a tash-u--sh--ana?
a t______ s_______
a t-s-r-b s-y-a-a-
------------------
a tashrub shyyana?
|
您 喝点 什么 吗 ?
أ تشرب شيئًا؟
a tashrub shyyana?
|
一杯 Cognac(法国白兰地酒) ? |
ق---- -ن ----ن---؟
____ م_ ا_________
-د-ا- م- ا-ك-ن-ا-؟-
--------------------
قدحاً من الكونياك؟
0
qd-aan---n -lku---k?
q_____ m__ a________
q-h-a- m-n a-k-n-a-?
--------------------
qdhaan min alkuniak?
|
一杯 Cognac(法国白兰地酒) ?
قدحاً من الكونياك؟
qdhaan min alkuniak?
|
不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。 |
-ا- -ف-- كأس---من ا---ة.
___ أ___ ك___ م_ ا______
-ا- أ-ض- ك-س-ً م- ا-ج-ة-
--------------------------
لا، أفضل كأساً من الجعة.
0
l-a, ---d---ka---n m-- a-j-e-ta.
l___ '_____ k_____ m__ a________
l-a- '-f-a- k-s-a- m-n a-j-e-t-.
--------------------------------
laa, 'afdal kasaan min aljieata.
|
不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。
لا، أفضل كأساً من الجعة.
laa, 'afdal kasaan min aljieata.
|
您 经常 旅行(出差) 吗 ? |
-ت-ا-ر---ير---
______ ك______
-ت-ا-ر ك-ي-ً-؟-
----------------
أتسافر كثيرًا؟
0
atas-f-r --h--ana?
a_______ k________
a-a-a-i- k-h-r-n-?
------------------
atasafir kthyrana?
|
您 经常 旅行(出差) 吗 ?
أتسافر كثيرًا؟
atasafir kthyrana?
|
是啊, 大多数 都是 商务 出差 。 |
ن----وغ---ً--م- تك----------م--
____ و_____ م_ ت___ ر____ ع____
-ع-، و-ا-ب-ا م- ت-و- ر-ل-ت ع-ل-
---------------------------------
نعم، وغالبًا ما تكون رحلات عمل.
0
n-i-,-wgha--ana ma t---- ri---- e-----.
n____ w________ m_ t____ r_____ e______
n-i-, w-h-l-a-a m- t-k-n r-h-a- e-m-l-.
---------------------------------------
neim, wghalbana ma takun rihlat eamala.
|
是啊, 大多数 都是 商务 出差 。
نعم، وغالبًا ما تكون رحلات عمل.
neim, wghalbana ma takun rihlat eamala.
|
不过 现在 我们 在这里 度假 。 |
ول-- --آ--ن--- ا--ج-زة -نا-
____ ا___ ن___ ا______ ه____
-ل-ن ا-آ- ن-ض- ا-إ-ا-ة ه-ا-
-----------------------------
ولكن الآن نمضي الإجازة هنا.
0
wlk-n ala- n-mdi---'ii--z-- hun-.
w____ a___ n____ a_________ h____
w-k-n a-a- n-m-i a-'-i-a-a- h-n-.
---------------------------------
wlkun alan namdi al'iijazat huna.
|
不过 现在 我们 在这里 度假 。
ولكن الآن نمضي الإجازة هنا.
wlkun alan namdi al'iijazat huna.
|
好热的 天 啊 ! |
----ذ--ا--ر-
__ ه__ ا_____
-ا ه-ا ا-ح-!-
--------------
ما هذا الحر!
0
ma hd-a ---ar!
m_ h___ a_____
m- h-h- a-h-r-
--------------
ma hdha alhar!
|
好热的 天 啊 !
ما هذا الحر!
ma hdha alhar!
|
是啊, 今天 真的 是 很热 。 |
-عم- -ال-عل--ليوم حا- جدً-.
____ ب_____ ا____ ح__ ج____
-ع-، ب-ل-ع- ا-ي-م ح-ر ج-ً-.-
-----------------------------
نعم، بالفعل اليوم حار جدًا.
0
ne-m- --lfel-al---m -a- j-a-a.
n____ b_____ a_____ h__ j_____
n-i-, b-l-e- a-y-w- h-r j-a-a-
------------------------------
neim, balfel alyawm har jdana.
|
是啊, 今天 真的 是 很热 。
نعم، بالفعل اليوم حار جدًا.
neim, balfel alyawm har jdana.
|
我们 到 阳台上 去 吧 。 |
لن--ج-إلى ---ُ---.
_____ إ__ ا_______
-ن-ر- إ-ى ا-ش-ر-ة-
--------------------
لنخرج إلى الشُرفة.
0
ln-k-ruj---ila--als--rf.
l_______ '_____ a_______
l-a-h-u- '-i-a- a-s-u-f-
------------------------
lnakhruj 'iilaa alshurf.
|
我们 到 阳台上 去 吧 。
لنخرج إلى الشُرفة.
lnakhruj 'iilaa alshurf.
|
明天 这里 有 一个 聚会 。 |
غ-اً-ست--م--ف-ة -ن--
___ س____ ح___ ه____
-د-ً س-ق-م ح-ل- ه-ا-
----------------------
غداً ستقام حفلة هنا.
0
gh---n sa--qam h-f-a--- -una.
g_____ s______ h_______ h____
g-d-a- s-t-q-m h-f-a-a- h-n-.
-----------------------------
ghdaan satuqam haflatan huna.
|
明天 这里 有 一个 聚会 。
غداً ستقام حفلة هنا.
ghdaan satuqam haflatan huna.
|
您 也 来 吗 ? |
-ل -----------
__ س____ أ_____
-ل س-ا-ي أ-ض-؟-
----------------
هل ستاتي أيضا؟
0
hl-sa---i -a---?
h_ s_____ '_____
h- s-t-t- '-y-a-
----------------
hl satati 'ayda?
|
您 也 来 吗 ?
هل ستاتي أيضا؟
hl satati 'ayda?
|
是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。 |
ط-عا-،----ن-مدعوّون.
_____ ف___ م_______
-ب-ا-، ف-ح- م-ع-ّ-ن-
----------------------
طبعاً، فنحن مدعوّون.
0
tb--an, --h- mde-ww-.
t______ f___ m_______
t-e-a-, f-h- m-e-w-n-
---------------------
tbeaan, fnhn mdewwwn.
|
是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。
طبعاً، فنحن مدعوّون.
tbeaan, fnhn mdewwwn.
|