‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫إبداء الأسباب 1‬   »   es dar explicaciones 1

‫75 [خمسة وسبعون]‬

‫إبداء الأسباب 1‬

‫إبداء الأسباب 1‬

75 [setenta y cinco]

dar explicaciones 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الإسبانية تشغيل المزيد
‫لما لا تأتي؟‬ ¿Por qué no viene (usted)? ¿Por qué no viene (usted)?
‫الطقس جداً سيء.‬ Hace muy mal tiempo. Hace muy mal tiempo.
‫لن آتي لأن الطقس جداً سيء.‬ No voy porque hace muy mal tiempo. No voy porque hace muy mal tiempo.
‫لما لا يأتي؟‬ ¿Por qué no viene (él)? ¿Por qué no viene (él)?
‫هو غير مدعو.‬ Él no está invitado. Él no está invitado.
‫لن يأتي لأنه غير مدعو.‬ Él no viene porque no está invitado. Él no viene porque no está invitado.
‫وأنت، لما لا تأتي ؟‬ ¿Por qué no vienes (tú)? ¿Por qué no vienes (tú)?
‫لا وقت لدي.‬ No tengo tiempo. No tengo tiempo.
‫لن آتي إذ لا وقت لدي.‬ No voy porque no tengo tiempo. No voy porque no tengo tiempo.
‫لما لا تبقى؟‬ ¿Por qué no te quedas (tú)? ¿Por qué no te quedas (tú)?
‫علي متابعة العمل.‬ Aún tengo que trabajar. Aún tengo que trabajar.
‫لن أبقى إذ علي متابعة العمل.‬ No me quedo porque aún tengo que trabajar. No me quedo porque aún tengo que trabajar.
‫لما تذهب الآن؟‬ ¿Por qué se va (usted) ya? ¿Por qué se va (usted) ya?
‫أنا تعبان.‬ Estoy cansado /-a. Estoy cansado /-a.
‫أذهب لأني تعبان.‬ Me voy porque estoy cansado /-a. Me voy porque estoy cansado /-a.
‫لما أنت ذاهب الآن؟‬ ¿Por qué se va (usted) ya? ¿Por qué se va (usted) ya?
‫الوقت متأخر.‬ Ya es tarde. Ya es tarde.
‫ سأذهب لأن الوقت أصبح متأخراً.‬ Me voy porque ya es tarde. Me voy porque ya es tarde.

اللغة الام = لغة عاطفية, اللغة الاجنبية = لغة عقلانية؟

نحن نقوم بتدعيم الانشطة الدماغية عند تعلمنا للغة اجنبية. و عن طريق التعلم تتغير طريقة تفكيرنا. فنحن نصبح مبدعين بصورة أكبر، كما نصبح اكثر مرونة. الناس الذين يعرفون اكثر من لغة يكون و قع التفكير المعقد لديهم اقل اثرا. عند التعلم يتم تدريب الذاكرة. و كلما تعلمنا اكثر، كلما عملت ذاكرتنا بصورة افضل. من تعلم لغات كثيرة، يتعلم الاشياء الاخري ايضا سريعا. انه يمكن ان يفكر باهتمام اكبر حول موضوع ما. و بالتالي يحل المشاكل اسرع. الناس الذين يعرفون اكثر من لغة يمكنهم ايضا اتخاذ القرارات بصورة افضل. كذلك عن كيفية اتخاذهم للقرارات فان ذلك مرتبط باللغات. و اللغة التي نفكر بها تؤثر علي قراراتنا. لقد فحص علماء النفس من اجل احدي الدراسات اكثر من شخص. و جميع الاشخاص المختبرين كان يعرفون لغتين. فبجانب لغاتهم الام كانوا يجيدون لغة أخري. كان علي هؤلاء الاشخاص الاجابة علي سؤال واحد. و كان السؤال يدور حول حل لمشكلة ما. و كان علي الاشخاص المختبرين ان يختاروا بين خيارين. و كان احدهما يحمل في طياته المغامرة اكثر من الآخر. و كان علي الاشخاص المختبرين الاجابة علي السؤال باللغتين. و كانت الاجابة تختلف عند تغيير اللغة. عندما تحدثوا لغاتهم الام، اختاروا المغامرة. لكن عند اللغة الاجنبية اختاروا الخيار الآمن. بعد تلك التجربة كان علي الاشخاص موضع الاختبار الذهاب الي الرهان. و في ذلك برز ايضا اختلاف واضح. عندما استخدموا اللغة الاجنبية كانوا اكثر حكمة. يعتقد الباحثون اننا اثناء تفكيرنا باللغة الاجنبية نكون اكثر تركيزا. ..لذلك نتخذ قراراتنا بعقولنا و ليس بعواطفنا.