Knjiga fraza
Javni lokalni saobraćaj »
Mestská hromadná doprava
-
BS bosanski
-
ar arapski
nl nizozemski
de njemački
EN engleski (US)
en engleski (UK)
es španski
fr francuski
ja japanski
pt portugalski (PT)
PT portugalski (BR)
zh kineski (pojednostavljeni)
ad adigejski
af afrikaans
am amharski
be bjeloruski
bg bugarski
-
bn bengalski
bs bosanski
ca katalonski
cs češki
da danski
el grčki
eo esperanto
et estonski
fa perzijski
fi finski
he hebrejski
hi hindski
hr hrvatski
hu mađarski
id indonežanski
it italijanski
-
ka gruzijski
kn kannada
ko korejski
ku kurdski (kurmanji)
ky kirgiski
lt litvanski
lv letonski
mk makedonski
mr marati
no norveški
pa pendžabi
pl poljski
ro rumunski
ru ruski
sl slovenački
sq albanski
-
sr srpski
sv švedski
ta tamilski
te telugu
th tajlandski
ti tigrinja
tl tagalog
tr turski
uk ukrajinski
ur urdu
vi vijetnamski
-
-
SK slovački
-
ar arapski
nl nizozemski
de njemački
EN engleski (US)
en engleski (UK)
es španski
fr francuski
ja japanski
pt portugalski (PT)
PT portugalski (BR)
zh kineski (pojednostavljeni)
ad adigejski
af afrikaans
am amharski
be bjeloruski
bg bugarski
-
bn bengalski
ca katalonski
cs češki
da danski
el grčki
eo esperanto
et estonski
fa perzijski
fi finski
he hebrejski
hi hindski
hr hrvatski
hu mađarski
id indonežanski
it italijanski
ka gruzijski
-
kn kannada
ko korejski
ku kurdski (kurmanji)
ky kirgiski
lt litvanski
lv letonski
mk makedonski
mr marati
no norveški
pa pendžabi
pl poljski
ro rumunski
ru ruski
sk slovački
sl slovenački
sq albanski
-
sr srpski
sv švedski
ta tamilski
te telugu
th tajlandski
ti tigrinja
tl tagalog
tr turski
uk ukrajinski
ur urdu
vi vijetnamski
-
-
Lekcijе
-
001 - Lica 002 - Porodica 003 - Upoznati 004 - U školi 005 - Zemlje i jezici 006 - Čitati i pisati 007 - Brojevi 008 - Sati 009 - Dani u sedmici 010 - Jučer – danas – sutra 011 - Mjeseci 012 - Napitci 013 - Djelatnosti 014 - Boje 015 - Voće i životne namirnice 016 - Godišnja doba i vrijeme 017 - U kući 018 - Ćišćenje kuće 019 - U kuhinji 020 - Ćaskanje 1 021 - Ćaskanje 2 022 - Ćaskanje 3 023 - Učiti strane jezike 024 - Sastanak 025 - U gradu026 - U prirodi 027 - U hotelu – dolazak 028 - U hotelu – žalbe 029 - U restoranu 1 030 - U restoranu 2 031 - U restoranu 3 032 - U restoranu 4 033 - Na željeznici 034 - U vozu 035 - Na aerodromu 036 - Javni lokalni saobraćaj 037 - Na putu 038 - U taksiju 039 - Kvar na autu 040 - Pitati za put 041 - Orijentacija 042 - Razgledanje grada 043 - U zološkom vrtu 044 - Izlaziti navečer 045 - U kinu 046 - U diskoteci 047 - Pripreme za put 048 - Aktivnosti na godišnjem odmoru 049 - Sport 050 - Na bazenu051 - Obavljanje potrepština 052 - U robnoj kući 053 - Trgovine 054 - Kupovina 055 - Raditi 056 - Osjećaji 057 - Kod doktora 058 - Dijelovi tijela 059 - U pošti 060 - U banci 061 - Redni brojevi 062 - Postavljati pitanja 1 063 - Postavljati pitanja 2 064 - Negacija 1 065 - Negacija 2 066 - Prisvojne zamjenice 1 067 - Prisvojne zamjenice 2 068 - veliko – malo 069 - trebati – htjeti 070 - nešto željeti 071 - nešto htjeti 072 - nešto morati 073 - nešto smjeti 074 - zamoliti za nešto 075 - nešto obrazložiti 1076 - nešto obrazložiti 2 077 - nešto obrazložiti 3 078 - Pridjevi 1 079 - Pridjevi 2 080 - Pridjevi 3 081 - Prošlost 1 082 - Prošlost 2 083 - Prošlost 3 084 - Prošlost 4 085 - Pitati – prošlost 1 086 - Pitati – prošlost 2 087 - Prošlost modalnih glagola 1 088 - Prošlost modalnih glagola 2 089 - Imperativ 1 090 - Imperativ 2 091 - Zavisne rečenice sa da 1 092 - Zavisne rečenice sa da 2 093 - Zavisne rečenice sa da li 094 - Veznici 1 095 - Veznici 2 096 - Veznici 3 097 - Veznici 4 098 - Dupli veznici 099 - Genitiv 100 - Prilozi
-
- Kupite knjigu
- Prethodno
- Sljedeći
- MP3
- A -
- A
- A+
36 [trideset i šest]
Javni lokalni saobraćaj

36 [tridsaťšesť]
bosanski | slovački | Igra Više |
Gdje je autobuska stanica? | Kd- j- a--------- z-------? Kde je autobusová zastávka? 0 |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Gdje je autobuska stanica?Kde je autobusová zastávka? |
Koji autobus vozi u centar? | Kt--- a------ i-- d- c-----? Ktorý autobus ide do centra? 0 |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Koji autobus vozi u centar?Ktorý autobus ide do centra? |
Koju liniju moram uzeti? | Kt---- l----- m---- í--? Ktorou linkou musím ísť? 0 |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Koju liniju moram uzeti?Ktorou linkou musím ísť? |
Moram li presjedati? | Mu--- p--------? Musím prestúpiť? 0 | + |
Gdje moram presjesti? | Kd- m---- p--------? Kde musím prestúpiť? 0 | + |
Koliko košta karta? | Ko--- s---- c------- l-----? Koľko stojí cestovný lístok? 0 | + |
Koliko stanica ima do centra? | Ko--- z------- j- t- e--- d- c-----? Koľko zastávok je to ešte do centra? 0 |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Koliko stanica ima do centra?Koľko zastávok je to ešte do centra? |
Morate ovdje izaći. | Tu m----- v-------. Tu musíte vystúpiť. 0 | + |
Morate izaći nazad. | Mu---- v------- v----. Musíte vystúpiť vzadu. 0 |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Morate izaći nazad.Musíte vystúpiť vzadu. |
Sljedeći metro dolazi za 5 minuta. | Ďa---- m---- p---- o 5 m----. Ďalšie metro príde o 5 minút. 0 |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Sljedeći metro dolazi za 5 minuta.Ďalšie metro príde o 5 minút. |
Sljedeći tramvaj dolazi za 10 minuta. | Ďa---- e--------- p---- o 10 m----. Ďalšia električka príde o 10 minút. 0 |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Sljedeći tramvaj dolazi za 10 minuta.Ďalšia električka príde o 10 minút. |
Sljedeći autobus dolazi za 15 minuta. | Ďa--- a------ p---- o 15 m----. Ďalší autobus príde o 15 minút. 0 |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Sljedeći autobus dolazi za 15 minuta.Ďalší autobus príde o 15 minút. |
Kada vozi zadnji metro? | Ke-- i-- p------- m----? Kedy ide posledné metro? 0 |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Kada vozi zadnji metro?Kedy ide posledné metro? |
Kada vozi zadnji tramvaj? | Ke-- i-- p------- e---------? Kedy ide posledná električka? 0 |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Kada vozi zadnji tramvaj?Kedy ide posledná električka? |
Kada vozi zadnji autobus? | Ke-- i-- p------- a------? Kedy ide posledný autobus? 0 |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Kada vozi zadnji autobus?Kedy ide posledný autobus? |
Imate li voznu kartu? | Má-- c------- l-----? Máte cestovný lístok? 0 | + |
Voznu kartu? – Ne, nemam. | Ce------ l-----? – N--- n---- ž-----. Cestovný lístok? – Nie, nemám žiadny. 0 |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Voznu kartu? – Ne, nemam.Cestovný lístok? – Nie, nemám žiadny. |
Onda morate platiti kaznu. | Po--- m----- z------- p-----. Potom musíte zaplatiť pokutu. 0 |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Onda morate platiti kaznu.Potom musíte zaplatiť pokutu. |
Nije pronađen nijedan video!
Razvoj jezika
Jasno je zašto međusobno komuniciramo. Želimo razmijeniti ideje i razumjeti se. S druge strane, manje je jasno kako je tačno nastao jezik. Postoje različite teorije u svezi s tim. Međutim, sigurno je da je jezik jedan stari fenomen. Preduslov za govor bila su određena tjelesna obilježja. Ona su bila nužna za stvaranje zvukova. Već su neandertalci imali sposobnost da koriste svoj glas. Na taj način su se razlikovali od životinja. Osim toga, prodoran i snažan glas je bio potreban za odbranu. Na taj je način čovjek mogao zaprijetiti i uplašiti neprijatelje. Tada se već proizvodilo oruđe i koristila vatra. To znanje se nekako moralo prenijeti dalje. Jezik je bio bitan i zbog grupnog lova. Među ljudima je jednostavan oblik komunikacije postojao već prije 2 miliona godina. Prvi jezički elementi bili su znakovi i gestovi. Međutim, ljudi su se htjeli sporazumijevati i u tami. Pritom su morali pričati bez da se vide. Stoga se razvio glas koji je zamijenio gestove. Jezik u današnjem smislu je star barem 50.000 godina. Kad je Homo sapiens napustio Afriku, raširio je jezik po cijelom svijetu. Jezici su se razdvojili u različitim predjelima. Time su se razvile različite porodice jezika. Sadržavale su samo osnove jezičkih sistema. Prvi jezici su bili puno jednostavniji od današnjih. Dalje su se razvijali kroz gramatiku, fonologiju i semantiku. Moglo bi se reći da različiti jezici predstavljaju različita rješenja. Međutim, problem je uvijek isti: Kako da pokažem ono što mislim?
Da li ste znali?
Brazilski portugalski spada u romanske jezike. Nastao je iz evropskog portugalskog. Donesen je tokom kolonijalne politike Portugala sve do Južne Amerike. Danas je Brazil najveća nacija na svijetu koja govori portugalski. Oko 190 miliona ljudi govori brazilski portugalski kao maternji jezik. A jezik ima i velik utjecaj na druge južnoameričke zemlje… Čak postoji miješani jezik koji sadrži portugalske i španske elemente. Prije se Brazil jezički usko orijentirao na svoj evropski uzor. Od 1930. probudila se nova svijest za brazilsku kulturu. Brazilci su bili ponosni na svoj jezik pa su željeli jače naglasiti njegove posebnosti. Ali bilo je stalno i napora da se ova dva jezika ne razdvajaju. U međuvremenu postoji, na primjer, sporazum o zajedničkom pravopisu. Najveća razlika između dva varijeteta danas se ogleda u izgovoru. U brazilskom jezičkom fondu ima nekoliko pojmova iz indijanskog jezika kojih nema u Evropi. Otkrijte ovaj uzbudljivi jezik koji spada u najvažnije jezike na svijetu!
Brazilski portugalski spada u romanske jezike. Nastao je iz evropskog portugalskog. Donesen je tokom kolonijalne politike Portugala sve do Južne Amerike. Danas je Brazil najveća nacija na svijetu koja govori portugalski. Oko 190 miliona ljudi govori brazilski portugalski kao maternji jezik. A jezik ima i velik utjecaj na druge južnoameričke zemlje… Čak postoji miješani jezik koji sadrži portugalske i španske elemente. Prije se Brazil jezički usko orijentirao na svoj evropski uzor. Od 1930. probudila se nova svijest za brazilsku kulturu. Brazilci su bili ponosni na svoj jezik pa su željeli jače naglasiti njegove posebnosti. Ali bilo je stalno i napora da se ova dva jezika ne razdvajaju. U međuvremenu postoji, na primjer, sporazum o zajedničkom pravopisu. Najveća razlika između dva varijeteta danas se ogleda u izgovoru. U brazilskom jezičkom fondu ima nekoliko pojmova iz indijanskog jezika kojih nema u Evropi. Otkrijte ovaj uzbudljivi jezik koji spada u najvažnije jezike na svijetu!