Knjiga fraza

bs Zavisne rečenice sa da 1   »   sk Vedľajšie vety s že 1

91 [devedeset i jedan]

Zavisne rečenice sa da 1

Zavisne rečenice sa da 1

91 [deväťdesiatjeden]

Vedľajšie vety s že 1

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski slovački Igra Više
Vrijeme će možda sutra biti bolje. P-ča--- --d--zajt-- --ž----epš-e. P------ b--- z----- m---- l------ P-č-s-e b-d- z-j-r- m-ž-o l-p-i-. --------------------------------- Počasie bude zajtra možno lepšie. 0
Odakle znate to? Odk--- -----et-? O----- t- v----- O-k-a- t- v-e-e- ---------------- Odkiaľ to viete? 0
Ja se nadam da će biti bolje. D-f-m--že--u-- -ep--e. D----- ž- b--- l------ D-f-m- ž- b-d- l-p-i-. ---------------------- Dúfam, že bude lepšie. 0
On dolazi sasvim sigurno. C--k-----č--- príd-. C----- u----- p----- C-l-o- u-č-t- p-í-e- -------------------- Celkom určite príde. 0
Da li je to sigurno? Je-to -s-é? J- t- i---- J- t- i-t-? ----------- Je to isté? 0
Znam da on dolazi. Viem,-ž- pr---. V---- ž- p----- V-e-, ž- p-í-e- --------------- Viem, že príde. 0
On će sigurno nazvati. U--it- -av-lá. U----- z------ U-č-t- z-v-l-. -------------- Určite zavolá. 0
Stvarno? Sk-t---e? S-------- S-u-o-n-? --------- Skutočne? 0
Ja vjerujem da će nazvati. Ve-ím, -e-za--lá. V----- ž- z------ V-r-m- ž- z-v-l-. ----------------- Verím, že zavolá. 0
Vino je sigurno staro. Ví-o--e-urč-te--taré. V--- j- u----- s----- V-n- j- u-č-t- s-a-é- --------------------- Víno je určite staré. 0
Znate li to sigurno? Vi--- t- --e-ne? V---- t- p------ V-e-e t- p-e-n-? ---------------- Viete to presne? 0
Ja pretpostavljam da je staro. Dom-i---m --- že--e--t---. D-------- s-- ž- j- s----- D-m-i-v-m s-, ž- j- s-a-é- -------------------------- Domnievam sa, že je staré. 0
Naš šef dobro izgleda. Náš š-f v--er- -obre. N-- š-- v----- d----- N-š š-f v-z-r- d-b-e- --------------------- Náš šéf vyzerá dobre. 0
Smatrate li? Myslí--? M------- M-s-í-e- -------- Myslíte? 0
Smatram da on čak vrlo dobro izgleda. My--ím,--- vy-e-á --konca---ľmi --bre. M------ ž- v----- d------ v---- d----- M-s-í-, ž- v-z-r- d-k-n-a v-ľ-i d-b-e- -------------------------------------- Myslím, že vyzerá dokonca veľmi dobre. 0
Šef ima sigurno djevojku. Še---- u-č-te p-ia---ku. Š-- m- u----- p--------- Š-f m- u-č-t- p-i-t-ľ-u- ------------------------ Šef má určite priateľku. 0
Vjerujete li stvarno? Sk-----e--i to-----í-e? S------- s- t- m------- S-u-o-n- s- t- m-s-í-e- ----------------------- Skutočne si to myslíte? 0
Vrlo je moguće da ima djevojku. Je to-c--ko--m-ž--- --------iat-ľku. J- t- c----- m----- ž- m- p--------- J- t- c-l-o- m-ž-é- ž- m- p-i-t-ľ-u- ------------------------------------ Je to celkom možné, že má priateľku. 0

Španski jezik

Španski jezik spada u svjetske jezike. Španski je maternji jezik za više od 380 miliona ljudi. Osim toga, ima mnogo ljudi kojima je španski drugi jezik. Time je španski jedan od najvažnijih jezika na planeti. Takođe je najveći od svih romanskih jezika. Španci svoj jezik nazivaju español ili castellano . Pojam castellano otkriva porijeklo španskog jezika. Razvio se iz kolokvijalnog govora pokrajine Kastilja. Još u 16. stoljeću je većina Španaca govorila kastiljski . Danas se pojmovi español i castellano koriste kao sinonimi. Ali oni mogu imati i političku dimenziju. Španski se raširio osvajanjima i kolonijalizmom. Španski se tako govori i u zapadnoj Africi i na Filipinima. Međutim, najveći dio govornika španskog jezika živi u Americi. Španski jezik dominira u srednjoj i južnoj Americi. No broj govornika španskog jezika raste i u SAD-u. Oko 50 miliona ljudi u SAD-u govori španski. To je više nego u Španiji. Španski u Americi razlikuje se od evropskog španskog. Te razlike su najviše prisutne u vokabularu i gramatici. U Americi se, na primjer, koristi drugi oblik za prošlo vrijeme. Mnogo razlika ima i rječniku. Neke riječi postoje samo u Americi, druge samo u Španiji. Ali španski čak ni u Americi nije jedinstven. Postoji mnogo varijanti američkog španskog. Nakon engleskog španski je jezik koji se najčešće uči u svijetu. I relativno se brzo može naučiti... Šta još čekate? - ¡Vamos!