Knjiga fraza

bs Osjećaji   »   et Tunded

56 [pedeset i šest]

Osjećaji

Osjećaji

56 [viiskümmend kuus]

Tunded

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski estonski Igra Više
Biti raspoložen T--u-o-ema T--- o---- T-j- o-e-a ---------- Tuju olema 0
Raspoloženi smo. M--- on-t--u. M--- o- t---- M-i- o- t-j-. ------------- Meil on tuju. 0
Nismo raspoloženi. M--l e----e t-ju. M--- e- o-- t---- M-i- e- o-e t-j-. ----------------- Meil ei ole tuju. 0
Bojati se H--m- t-n-ma H---- t----- H-r-u t-n-m- ------------ Hirmu tundma 0
Ja se bojim. Mu---n-h---. M-- o- h---- M-l o- h-r-. ------------ Mul on hirm. 0
Ja se ne bojim. M--e- t-nn- -i-m-. M- e- t---- h----- M- e- t-n-e h-r-u- ------------------ Ma ei tunne hirmu. 0
Imati vremena A-------ma A--- o---- A-g- o-e-a ---------- Aega olema 0
On ima vremena. T-l -n-a---. T-- o- a---- T-l o- a-g-. ------------ Tal on aega. 0
On nema vremena. Ta- -- -le ----. T-- e- o-- a---- T-l e- o-e a-g-. ---------------- Tal ei ole aega. 0
Dosađivati se I-a-l-ma I------- I-a-l-m- -------- Igavlema 0
Ona se dosađuje. Tal--- -g-v. T-- o- i---- T-l o- i-a-. ------------ Tal on igav. 0
Ona se ne dosađuje. Ta- ei -l- --av. T-- e- o-- i---- T-l e- o-e i-a-. ---------------- Tal ei ole igav. 0
Biti gladan Näl-ane-ol-ma N------ o---- N-l-a-e o-e-a ------------- Näljane olema 0
Jeste li gladni? Ka---- -lete nälj--ed? K-- t- o---- n-------- K-s t- o-e-e n-l-a-e-? ---------------------- Kas te olete näljased? 0
Vi niste gladni? K-s-te--i --- ---ja-e-? K-- t- e- o-- n-------- K-s t- e- o-e n-l-a-e-? ----------------------- Kas te ei ole näljased? 0
Biti žedan Ja--n----e-a J----- o---- J-n-n- o-e-a ------------ Janune olema 0
Oni su žedni. Te-l -n ---u. T--- o- j---- T-i- o- j-n-. ------------- Teil on janu. 0
Oni nisu žedni. T-il -- ol---a--. T--- e- o-- j---- T-i- e- o-e j-n-. ----------------- Teil ei ole janu. 0

Tajni jezici

Uz pomoć jezika drugima želimo izraziti svoje misli i osjećaje. Razumijevanje je, dakle, najbitnija svrha jezika. No ponekad ljudi ne žele da ih svi razumiju. Stoga izmisle tajne jezike. Ljudi su stoljećima fascinirani tajnim jezicima. Julije Cezar je, na primjer, imao svoj vlastiti tajni jezik. Slao je kodirane poruke u sva područja svog carstva. Njegovi neprijatelji nisu mogli čitati kodirane poruke. Tajni jezici predstavljaju zaštićenu komunikaciju. Od drugih se razlikujemo po tajnim jezicima. To je znak da pripadamo ekskluzivnoj grupi. Postoje razni razlozi zašto se koriste tajni jezici. Ljubavnici neprekidno šalju kodirana pisma jedno drugom. Određene poslovne grupe takođe imaju svoj vlastiti jezik. Tako postoje jezici za mađioničare, lopove i poslovne ljude. Međutim, najčešće se tajni jezici koriste u političke svrhe. Tajni jezici se razvijaju u skoro svakom ratu. Vojska i tajne službe imaju stručnjake za tajne jezike. Nauka koja proučava kodiranje naziva se kriptologija. Moderni kodovi se temelje na složenim matematičkim formulama. Njih je jako teško dešifrirati. Bez kodiranih jezika naš život više ne bi bio zamisliv. Kodirani podaci se danas koriste svugdje. Kreditne kartice i e-mailovi – sve funkcionira preko kodova. Djeci su posebno zanimljivi tajni jezici. Obožavaju sa svojim prijateljima izmjenjivati tajne poruke. Tajni jezici čak pogoduju razvoju djece... Potiču kreativnost i osjećaj za jezik!