Knjiga fraza

bs Osjećaji   »   ky Сезимдер

56 [pedeset i šest]

Osjećaji

Osjećaji

56 [элүү алты]

56 [элүү алты]

Сезимдер

Sezimder

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski kirgiski Igra Više
Biti raspoložen Каа--о К_____ К-а-о- ------ Каалоо 0
Ka---o K_____ K-a-o- ------ Kaaloo
Raspoloženi smo. Б-- --ала-быз. Б__ к_________ Б-з к-а-а-б-з- -------------- Биз каалайбыз. 0
Bi- k----yb--. B__ k_________ B-z k-a-a-b-z- -------------- Biz kaalaybız.
Nismo raspoloženi. Биз-к--лабайбыз. Б__ к___________ Б-з к-а-а-а-б-з- ---------------- Биз каалабайбыз. 0
B-----al-b-ybız. B__ k___________ B-z k-a-a-a-b-z- ---------------- Biz kaalabaybız.
Bojati se Ко-к-у К_____ К-р-у- ------ Коркуу 0
K--kuu K_____ K-r-u- ------ Korkuu
Ja se bojim. М----о-к-мун. М__ к________ М-н к-р-о-у-. ------------- Мен коркомун. 0
Me- -or-omun. M__ k________ M-n k-r-o-u-. ------------- Men korkomun.
Ja se ne bojim. Мен---р-пой-ун. М__ к__________ М-н к-р-п-й-у-. --------------- Мен коркпоймун. 0
M-n --rkp---un. M__ k__________ M-n k-r-p-y-u-. --------------- Men korkpoymun.
Imati vremena У-а-т--ы-ба---олуу У_______ б__ б____ У-а-т-с- б-р б-л-у ------------------ Убактысы бар болуу 0
Ub---ısı b----o-uu U_______ b__ b____ U-a-t-s- b-r b-l-u ------------------ Ubaktısı bar boluu
On ima vremena. Ан------а-ын- -ба-т-с--ба-. А____________ у_______ б___ А-ы-(-а-а-ы-] у-а-т-с- б-р- --------------------------- Анын(баланын] убактысы бар. 0
A-----al-n-n) u---tıs--ba-. A____________ u_______ b___ A-ı-(-a-a-ı-) u-a-t-s- b-r- --------------------------- Anın(balanın) ubaktısı bar.
On nema vremena. Ан-н-б--а-ы-] уб-ктыс- -ок. А____________ у_______ ж___ А-ы-(-а-а-ы-] у-а-т-с- ж-к- --------------------------- Анын(баланын] убактысы жок. 0
A-ın--alanı-) u--k--s--j--. A____________ u_______ j___ A-ı-(-a-a-ı-) u-a-t-s- j-k- --------------------------- Anın(balanın) ubaktısı jok.
Dosađivati se зе-игүү з______ з-р-г-ү ------- зеригүү 0
z-----ü z______ z-r-g-ü ------- zerigüü
Ona se dosađuje. Ал(кы-] зе----п жата-. А______ з______ ж_____ А-(-ы-] з-р-г-п ж-т-т- ---------------------- Ал(кыз] зеригип жатат. 0
Al-kız- z--i--p--atat. A______ z______ j_____ A-(-ı-) z-r-g-p j-t-t- ---------------------- Al(kız) zerigip jatat.
Ona se ne dosađuje. А--к--- -е--кк-- ж-к. А______ з_______ ж___ А-(-ы-] з-р-к-е- ж-к- --------------------- Ал(кыз] зериккен жок. 0
Al(--z)-----k-e- j--. A______ z_______ j___ A-(-ı-) z-r-k-e- j-k- --------------------- Al(kız) zerikken jok.
Biti gladan А--а-б-луу А___ б____ А-к- б-л-у ---------- Ачка болуу 0
Aç-a--ol-u A___ b____ A-k- b-l-u ---------- Açka boluu
Jeste li gladni? А---сы--р--? А___________ А-к-с-ң-р-ы- ------------ Ачкасыңарбы? 0
A--a---a-b-? A___________ A-k-s-ŋ-r-ı- ------------ Açkasıŋarbı?
Vi niste gladni? Ачк--э--с--ң--б-? А___ э___________ А-к- э-е-с-ң-р-и- ----------------- Ачка эмессиңерби? 0
A-k----e-s---rb-? A___ e___________ A-k- e-e-s-ŋ-r-i- ----------------- Açka emessiŋerbi?
Biti žedan Су-соо С_____ С-у-о- ------ Суусоо 0
Su--oo S_____ S-u-o- ------ Suusoo
Oni su žedni. А-ар с-усап-ж-ты-а-. А___ с_____ ж_______ А-а- с-у-а- ж-т-ш-т- -------------------- Алар суусап жатышат. 0
Alar suusa-----ışa-. A___ s_____ j_______ A-a- s-u-a- j-t-ş-t- -------------------- Alar suusap jatışat.
Oni nisu žedni. А-ар с--с--к-н ж--. А___ с________ ж___ А-а- с-у-а-к-н ж-к- ------------------- Алар суусашкан жок. 0
Ala--suusa--an-jok. A___ s________ j___ A-a- s-u-a-k-n j-k- ------------------- Alar suusaşkan jok.

Tajni jezici

Uz pomoć jezika drugima želimo izraziti svoje misli i osjećaje. Razumijevanje je, dakle, najbitnija svrha jezika. No ponekad ljudi ne žele da ih svi razumiju. Stoga izmisle tajne jezike. Ljudi su stoljećima fascinirani tajnim jezicima. Julije Cezar je, na primjer, imao svoj vlastiti tajni jezik. Slao je kodirane poruke u sva područja svog carstva. Njegovi neprijatelji nisu mogli čitati kodirane poruke. Tajni jezici predstavljaju zaštićenu komunikaciju. Od drugih se razlikujemo po tajnim jezicima. To je znak da pripadamo ekskluzivnoj grupi. Postoje razni razlozi zašto se koriste tajni jezici. Ljubavnici neprekidno šalju kodirana pisma jedno drugom. Određene poslovne grupe takođe imaju svoj vlastiti jezik. Tako postoje jezici za mađioničare, lopove i poslovne ljude. Međutim, najčešće se tajni jezici koriste u političke svrhe. Tajni jezici se razvijaju u skoro svakom ratu. Vojska i tajne službe imaju stručnjake za tajne jezike. Nauka koja proučava kodiranje naziva se kriptologija. Moderni kodovi se temelje na složenim matematičkim formulama. Njih je jako teško dešifrirati. Bez kodiranih jezika naš život više ne bi bio zamisliv. Kodirani podaci se danas koriste svugdje. Kreditne kartice i e-mailovi – sve funkcionira preko kodova. Djeci su posebno zanimljivi tajni jezici. Obožavaju sa svojim prijateljima izmjenjivati tajne poruke. Tajni jezici čak pogoduju razvoju djece... Potiču kreativnost i osjećaj za jezik!