Knjiga fraza

bs Osjećaji   »   sr Осећаји

56 [pedeset i šest]

Osjećaji

Osjećaji

56 [педесет и шест]

56 [pedeset i šest]

Осећаји

Osećaji

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski srpski Igra Više
Biti raspoložen Б-ти --сп-л---н. Б___ р__________ Б-т- р-с-о-о-е-. ---------------- Бити расположен. 0
B--- r---o-o-e-. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
Raspoloženi smo. Ра-полож--- -мо. Р__________ с___ Р-с-о-о-е-и с-о- ---------------- Расположени смо. 0
Ras-o--žen- -mo. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
Nismo raspoloženi. Нисмо -асп-л-жен-. Н____ р___________ Н-с-о р-с-о-о-е-и- ------------------ Нисмо расположени. 0
Nis-- r--po--žen-. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
Bojati se Пла---и --. П______ с__ П-а-и-и с-. ----------- Плашити се. 0
Pl--i---se. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
Ja se bojim. Ја -е -л-ш-м. Ј_ с_ п______ Ј- с- п-а-и-. ------------- Ја се плашим. 0
Ja-se --a-i-. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
Ja se ne bojim. Ј- се не -л-шим. Ј_ с_ н_ п______ Ј- с- н- п-а-и-. ---------------- Ја се не плашим. 0
Ja -e ---p--š-m. J_ s_ n_ p______ J- s- n- p-a-i-. ---------------- Ja se ne plašim.
Imati vremena И-ати -ремена И____ в______ И-а-и в-е-е-а ------------- Имати времена 0
Ima-- vre-e-a I____ v______ I-a-i v-e-e-a ------------- Imati vremena
On ima vremena. О--им---рем-н-. О_ и__ в_______ О- и-а в-е-е-а- --------------- Он има времена. 0
On-i---vre-ena. O_ i__ v_______ O- i-a v-e-e-a- --------------- On ima vremena.
On nema vremena. Он нем---ре-е--. О_ н___ в_______ О- н-м- в-е-е-а- ---------------- Он нема времена. 0
On-n--a vr--en-. O_ n___ v_______ O- n-m- v-e-e-a- ---------------- On nema vremena.
Dosađivati se Д-сађи--ти се Д_________ с_ Д-с-ђ-в-т- с- ------------- Досађивати се 0
Dos-đivat--se D_________ s_ D-s-đ-v-t- s- ------------- Dosađivati se
Ona se dosađuje. О-- с--------ј-. О__ с_ д________ О-а с- д-с-ђ-ј-. ---------------- Она се досађује. 0
O-- s- -osađu-e. O__ s_ d________ O-a s- d-s-đ-j-. ---------------- Ona se dosađuje.
Ona se ne dosađuje. Она -е не-дос--у-е. О__ с_ н_ д________ О-а с- н- д-с-ђ-ј-. ------------------- Она се не досађује. 0
Ona-s- -- -os--uje. O__ s_ n_ d________ O-a s- n- d-s-đ-j-. ------------------- Ona se ne dosađuje.
Biti gladan Б-т- -----н Б___ г_____ Б-т- г-а-а- ----------- Бити гладан 0
Bi-- -l---n B___ g_____ B-t- g-a-a- ----------- Biti gladan
Jeste li gladni? Јесте-л--г-а-н-? Ј____ л_ г______ Ј-с-е л- г-а-н-? ---------------- Јесте ли гладни? 0
J-st- l- -l-d--? J____ l_ g______ J-s-e l- g-a-n-? ---------------- Jeste li gladni?
Vi niste gladni? В---исте-гл--н-? В_ н____ г______ В- н-с-е г-а-н-? ---------------- Ви нисте гладни? 0
V--ni--- gl-dni? V_ n____ g______ V- n-s-e g-a-n-? ---------------- Vi niste gladni?
Biti žedan Б-т-----ан Б___ ж____ Б-т- ж-д-н ---------- Бити жедан 0
Bi-i-ž-dan B___ ž____ B-t- ž-d-n ---------- Biti žedan
Oni su žedni. Они су---дни. О__ с_ ж_____ О-и с- ж-д-и- ------------- Они су жедни. 0
O-i su žedni. O__ s_ ž_____ O-i s- ž-d-i- ------------- Oni su žedni.
Oni nisu žedni. Он- н--у-ж--ни. О__ н___ ж_____ О-и н-с- ж-д-и- --------------- Они нису жедни. 0
On- -is--ž----. O__ n___ ž_____ O-i n-s- ž-d-i- --------------- Oni nisu žedni.

Tajni jezici

Uz pomoć jezika drugima želimo izraziti svoje misli i osjećaje. Razumijevanje je, dakle, najbitnija svrha jezika. No ponekad ljudi ne žele da ih svi razumiju. Stoga izmisle tajne jezike. Ljudi su stoljećima fascinirani tajnim jezicima. Julije Cezar je, na primjer, imao svoj vlastiti tajni jezik. Slao je kodirane poruke u sva područja svog carstva. Njegovi neprijatelji nisu mogli čitati kodirane poruke. Tajni jezici predstavljaju zaštićenu komunikaciju. Od drugih se razlikujemo po tajnim jezicima. To je znak da pripadamo ekskluzivnoj grupi. Postoje razni razlozi zašto se koriste tajni jezici. Ljubavnici neprekidno šalju kodirana pisma jedno drugom. Određene poslovne grupe takođe imaju svoj vlastiti jezik. Tako postoje jezici za mađioničare, lopove i poslovne ljude. Međutim, najčešće se tajni jezici koriste u političke svrhe. Tajni jezici se razvijaju u skoro svakom ratu. Vojska i tajne službe imaju stručnjake za tajne jezike. Nauka koja proučava kodiranje naziva se kriptologija. Moderni kodovi se temelje na složenim matematičkim formulama. Njih je jako teško dešifrirati. Bez kodiranih jezika naš život više ne bi bio zamisliv. Kodirani podaci se danas koriste svugdje. Kreditne kartice i e-mailovi – sve funkcionira preko kodova. Djeci su posebno zanimljivi tajni jezici. Obožavaju sa svojim prijateljima izmjenjivati tajne poruke. Tajni jezici čak pogoduju razvoju djece... Potiču kreativnost i osjećaj za jezik!