Knjiga fraza

bs Imperativ 1   »   mr आज्ञार्थक १

89 [osamdeset i devet]

Imperativ 1

Imperativ 1

८९ [एकोणनव्वद]

89 [Ēkōṇanavvada]

आज्ञार्थक १

[ājñārthaka 1]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski marati Igra Više
Ti si tako lijen / lijena – ne budi tako lijen / lijena! तू ख-- आ--- आ--- – इ--- / इ--- आ--- ह-- न---. तू खूप आळशी आहेस – इतका / इतकी आळशी होऊ नकोस. 0
t- k---- ā---- ā---- – i----/ i---- ā---- h-'ū n-----. tū k---- ā---- ā---- – i----/ i---- ā---- h--- n-----. tū khūpa āḷaśī āhēsa – itakā/ itakī āḷaśī hō'ū nakōsa. t- k-ū-a ā-a-ī ā-ē-a – i-a-ā/ i-a-ī ā-a-ī h-'ū n-k-s-. ---------------------–------/---------------'--------.
Ti spavaš tako dugo – ne spavaj tako dugo! तू ख-- व-- झ----- / झ----- – इ----- उ---- झ--- न---. तू खूप वेळ झोपतोस / झोपतेस – इतक्या उशीरा झोपू नकोस. 0
T- k---- v--- j--------/ j-------- – i----- u---- j---- n-----. Tū k---- v--- j--------/ j-------- – i----- u---- j---- n-----. Tū khūpa vēḷa jhōpatōsa/ jhōpatēsa – itakyā uśīrā jhōpū nakōsa. T- k-ū-a v-ḷ- j-ō-a-ō-a/ j-ō-a-ē-a – i-a-y- u-ī-ā j-ō-ū n-k-s-. -----------------------/-----------–--------------------------.
Ti dolaziš tako kasno – ne dolazi tako kasno! तू घ-- ख-- उ---- य---- / य---- – इ----- उ---- य-- न---. तू घरी खूप उशीरा येतोस / येतेस – इतक्या उशीरा येऊ नकोस. 0
T- g---- k---- u---- y-----/ y----- – i----- u---- y-'ū n-----. Tū g---- k---- u---- y-----/ y----- – i----- u---- y--- n-----. Tū gharī khūpa uśīrā yētōsa/ yētēsa – itakyā uśīrā yē'ū nakōsa. T- g-a-ī k-ū-a u-ī-ā y-t-s-/ y-t-s- – i-a-y- u-ī-ā y-'ū n-k-s-. ---------------------------/--------–----------------'--------.
Ti se smiješ tako glasno – ne smij se tako glasno! तू ख-- म------- ह---- / ह---- – इ----- म------- ह-- न---. तू खूप मोठ्याने हसतोस / हसतेस – इतक्या मोठ्याने हसू नकोस. 0
T- k---- m------- h-------/ h------- – i----- m------- h--- n-----. Tū k---- m------- h-------/ h------- – i----- m------- h--- n-----. Tū khūpa mōṭhyānē hasatōsa/ hasatēsa – itakyā mōṭhyānē hasū nakōsa. T- k-ū-a m-ṭ-y-n- h-s-t-s-/ h-s-t-s- – i-a-y- m-ṭ-y-n- h-s- n-k-s-. --------------------------/----------–----------------------------.
Ti govoriš tako tiho – ne govori tako tiho! तू ख-- ह-- ब----- / ब----- – इ--- ह-- ब--- न---. तू खूप हळू बोलतोस / बोलतेस – इतके हळू बोलू नकोस. 0
T- k---- h--- b-------/ b------- – i---- h--- b--- n-----. Tū k---- h--- b-------/ b------- – i---- h--- b--- n-----. Tū khūpa haḷū bōlatōsa/ bōlatēsa – itakē haḷū bōlū nakōsa. T- k-ū-a h-ḷ- b-l-t-s-/ b-l-t-s- – i-a-ē h-ḷ- b-l- n-k-s-. ----------------------/----------–-----------------------.
Ti piješ previše – ne pij tako puno! तू ख-- प---- / प---- – इ--- प-- न---. तू खूप पितोस / पितेस – इतके पिऊ नकोस. 0
T- k---- p-----/ p----- – i---- p-'ū n-----. Tū k---- p-----/ p----- – i---- p--- n-----. Tū khūpa pitōsa/ pitēsa – itakē pi'ū nakōsa. T- k-ū-a p-t-s-/ p-t-s- – i-a-ē p-'ū n-k-s-. ---------------/--------–---------'--------.
Ti pušiš previše – ne puši tako puno! तू ख-- ध------- क---- / क---- – इ--- ध------- क-- न---. तू खूप धूम्रपान करतोस / करतेस – इतके धूम्रपान करू नकोस. 0
T- k---- d--------- k-------/ k------- – i---- d--------- k--- n-----. Tū k---- d--------- k-------/ k------- – i---- d--------- k--- n-----. Tū khūpa dhūmrapāna karatōsa/ karatēsa – itakē dhūmrapāna karū nakōsa. T- k-ū-a d-ū-r-p-n- k-r-t-s-/ k-r-t-s- – i-a-ē d-ū-r-p-n- k-r- n-k-s-. ----------------------------/----------–-----------------------------.
Ti radiš puno – ne radi toliko puno! तू ख-- क-- क---- / क---- – इ--- क-- क-- न---. तू खूप काम करतोस / करतेस – इतके काम करू नकोस. 0
T- k---- k--- k-------/ k------- – i---- k--- k--- n-----. Tū k---- k--- k-------/ k------- – i---- k--- k--- n-----. Tū khūpa kāma karatōsa/ karatēsa – itakē kāma karū nakōsa. T- k-ū-a k-m- k-r-t-s-/ k-r-t-s- – i-a-ē k-m- k-r- n-k-s-. ----------------------/----------–-----------------------.
Ti voziš tako brzo – ne vozi tako brzo! तू ख-- व----- ग--- च------ / च------ – इ----- व----- ग--- च---- न---. तू खूप वेगाने गाडी चालवतोस / चालवतेस – इतक्या वेगाने गाडी चालवू नकोस. 0
T- k---- v----- g--- c---------/ c--------- – i----- v----- g--- c----- n-----. Tū k---- v----- g--- c---------/ c--------- – i----- v----- g--- c----- n-----. Tū khūpa vēgānē gāḍī cālavatōsa/ cālavatēsa – itakyā vēgānē gāḍī cālavū nakōsa. T- k-ū-a v-g-n- g-ḍ- c-l-v-t-s-/ c-l-v-t-s- – i-a-y- v-g-n- g-ḍ- c-l-v- n-k-s-. -------------------------------/------------–---------------------------------.
Ustanite, gospodine Miler! उठ-- श------ म-----! उठा, श्रीमान म्युलर! 0
U---, ś------ m------! Uṭ--- ś------ m------! Uṭhā, śrīmāna myulara! U-h-, ś-ī-ā-a m-u-a-a! ----,----------------!
Sjednite, gospodine Miler! बस-- श------ म-----! बसा, श्रीमान म्युलर! 0
B---, ś------ m------! Ba--- ś------ m------! Basā, śrīmāna myulara! B-s-, ś-ī-ā-a m-u-a-a! ----,----------------!
Ostanite sjediti, gospodine Miler! बस-- र--- श------ म-----! बसून रहा, श्रीमान म्युलर! 0
B----- r---, ś------ m------! Ba---- r---- ś------ m------! Basūna rahā, śrīmāna myulara! B-s-n- r-h-, ś-ī-ā-a m-u-a-a! -----------,----------------!
Strpite se! सं-- ब----. संयम बाळगा. 0
S------ b-----. Sa----- b-----. Sanyama bāḷagā. S-n-a-a b-ḷ-g-. --------------.
Ne žurite! आप-- व-- घ---. आपला वेळ घ्या. 0
Ā---- v--- g---. Āp--- v--- g---. Āpalā vēḷa ghyā. Ā-a-ā v-ḷ- g-y-. ---------------.
Sačekajte jedan momenat! क्---- थ----. क्षणभर थांबा. 0
K--------- t-----. Kṣ-------- t-----. Kṣaṇabhara thāmbā. K-a-a-h-r- t-ā-b-. -----------------.
Budite pažljivi! जप--. जपून. 0
J-----. Ja----. Japūna. J-p-n-. ------.
Budite tačni! वक----- ब--. वक्तशीर बना. 0
V-------- b---. Va------- b---. Vaktaśīra banā. V-k-a-ī-a b-n-. --------------.
Ne budite glupi! मू--- ब-- न--. मूर्ख बनू नका. 0
M----- b--- n---. Mū---- b--- n---. Mūrkha banū nakā. M-r-h- b-n- n-k-. ----------------.

Kineski jezik

Kineski na svijetu ima najviše govornika. Međutim, ne postoji jedan kineski jezik. Postoji više kineskih jezika. Svi oni spadaju u porodicu sino-tibetantskih jezika. Kineski jezik govori ukupno oko 1,3 milijarde ljudi. Većina njih živi u Narodnoj Republici Kini i Tajvanu. Takođe u puno zemalja postoje manjine koje govore kineski. Najveći kineski jezik je standardni kineski. Taj standardizirani jezik se još naziva mandarinski. Mandarinski je službeni jezik Narodne Republike Kine. Ostali kineski jezici se često smatraju samo dijalektom. Mandarinski se takođe govori u Tajvanu i Singapuru. Mandarisnki je maternji jezik 850 miliona ljudi. No razumiju ga skoro svi koji govore kineski. Iz tog razloga ga za sporazumijevanje koriste i govornici različitih dijalekata. Svi Kinezi imaju zajedničko pismo. Kinesko pismo staro je 4.000 do 5.000 godina. Time Kinezi imaju najdužu književnu tradiciju. Druge azijske kulture su takođe preuzele kinesko pismo. Kineske pismene znakove je teže naučiti od abecede. Međutim, govorni kineski nije toliko kompliciran. Gramatika se relativno lako nauči. Stoga učenici mogu vrlo brzo postići dobre rezultate. I sve više ljudi želi učiti kineski! Kineski kao strani jezik postaje izuzetno važan. Kursevi kineskog jezika nude se svugdje. Skupite i Vi hrabrosti! Kineski će postati jezik budućnosti...