Knjiga fraza

bs Prilozi   »   mr क्रियाविशेषण अव्यय

100 [stotina]

Prilozi

Prilozi

१०० [शंभर]

100 [Śambhara]

क्रियाविशेषण अव्यय

[kriyāviśēṣaṇa avyaya]

Možete kliknuti na svako prazno da vidite tekst ili:   
bosanski marati Igra Više
već jednom – još nikada या------ – अ--------- न--ी यापूर्वी – अजूनपर्यंत नाही 0
yā----- – a------------ n--īyāpūrvī – ajūnaparyanta nāhī
Jeste li već jednom bili u Berlinu? आप- य------- ब------- ग--- / ग----- आ--- क-? आपण यापूर्वी बर्लिनला गेला / गेल्या आहात का? 0
āp--- y------ b-------- g---/ g---- ā---- k-?āpaṇa yāpūrvī barlinalā gēlā/ gēlyā āhāta kā?
Ne, još nikada. ना--- अ--------- न---. नाही, अजूनपर्यंत नाही. 0
Nā--- a------------ n---.Nāhī, ajūnaparyanta nāhī.
neko – niko को-- – क--- न--ी कोणी – कोणी नाही 0
Kō-- – k--- n--īKōṇī – kōṇī nāhī
Poznajete li ovdje nekoga? आप- इ-- क----- ओ---- क-? आपण इथे कोणाला ओळखता का? 0
āp--- i--- k----- ō------- k-?āpaṇa ithē kōṇālā ōḷakhatā kā?
Ne, ja ne poznajem nikoga ovdje. ना--- म- इ-- क------- ओ--- न---. नाही, मी इथे कोणालाही ओळखत नाही. 0
Nā--- m- i--- k------- ō------- n---.Nāhī, mī ithē kōṇālāhī ōḷakhata nāhī.
još – ne više आण-- थ--- व-- – ज---- व-- न--ी आणखी थोडा वेळ – जास्त वेळ नाही 0
Āṇ---- t---- v--- – j---- v--- n--īĀṇakhī thōḍā vēḷa – jāsta vēḷa nāhī
Ostajete li još dugo ovdje? आप- इ-- आ--- थ--- व-- थ------ क-? आपण इथे आणखी थोडा वेळ थांबणार का? 0
āp--- i--- ā----- t---- v--- t--------- k-?āpaṇa ithē āṇakhī thōḍā vēḷa thāmbaṇāra kā?
Ne, ja ne ostajem više dugo ovdje. ना--- म- इ-- ज---- व-- थ------ न---. नाही, मी इथे जास्त वेळ थांबणार नाही. 0
Nā--- m- i--- j---- v--- t--------- n---.Nāhī, mī ithē jāsta vēḷa thāmbaṇāra nāhī.
još nešto – ništa više आण-- क--- – आ--- क--- न--ी आणखी काही – आणखी काही नाही 0
Āṇ---- k--- – ā----- k--- n--īĀṇakhī kāhī – āṇakhī kāhī nāhī
Želite li još nešto popiti? आप- आ--- क--- प---- क-? आपण आणखी काही पिणार का? 0
āp--- ā----- k--- p----- k-?āpaṇa āṇakhī kāhī piṇāra kā?
Ne, ja ne želim ništa više. ना--- म-- आ--- क--- प------ न---. नाही, मला आणखी काही प्यायचे नाही. 0
Nā--- m--- ā----- k--- p------ n---.Nāhī, malā āṇakhī kāhī pyāyacē nāhī.
već nešto – još ništa अग---- क--- – अ--------- क--- न--ी अगोदरच काही – अजूनपर्यंत काही नाही 0
Ag------- k--- – a------------ k--- n--īAgōdaraca kāhī – ajūnaparyanta kāhī nāhī
Jeste li već nešto jeli? आप- अ----- क--- ख----- आ-- क-? आपण अगोदरच काही खाल्ले आहे का? 0
āp--- a-------- k--- k----- ā-- k-?āpaṇa agōdaraca kāhī khāllē āhē kā?
Ne, ja još nisam ništa jeo. ना--- म- अ--------- क--- ख----- न---. नाही, मी अजूनपर्यंत काही खाल्ले नाही. 0
Nā--- m- a------------ k--- k----- n---.Nāhī, mī ajūnaparyanta kāhī khāllē nāhī.
još neko – niko više आण-- क----- – आ--- क----- न--ी आणखी कोणाला – आणखी कोणाला नाही 0
Āṇ---- k----- – ā----- k----- n--īĀṇakhī kōṇālā – āṇakhī kōṇālā nāhī
Želi li još neko kafu? आण-- क----- क--- प----- क-? आणखी कोणाला कॉफी पाहिजे का? 0
āṇ---- k----- k---- p----- k-?āṇakhī kōṇālā kŏphī pāhijē kā?
Ne, niko više. ना--- आ--- क----- (क--- न-- आ--). नाही, आणखी कोणाला (कॉफी नको आहे). 0
Nā--- ā----- k----- (k---- n--- ā--).Nāhī, āṇakhī kōṇālā (kŏphī nakō āhē).

Arapski jezik

Arapski jezik je jedan od najvažnijih svjetskih jezika. Arapski jezik govori više od 300 miliona ljudi. Oni žive u više od 20 različitih zemalja. Arapski spada u afroazijake jezike. Arapski jezik nastao je prije više hiljada godina. Ovaj jezik se prvobitno govorio na Arapskom poluostrvu. Odatle se počeo širiti dalje. Govorni arapski jezik se razlikuje od standardnog jezika. Takođe postoji mnogo različitih arapskih dijalekata. Moglo bi se reći da se u svakoj regiji govori drugačije. Govornici različitih dijalekata se uopće ne razumiju. Stoga su filmovi iz arapskih zemalja većinom titlovani. Samo tako ih se može razumjeti u svim arapskim zemljama. Klasični standardni arapski jezik se danas jedva uopće govori. Postoji samo u pisanom obliku. U knjigama i novinama se koristi klasičan arapski standardni jezik. Danas ne postoji stručni arapski jezik. Stručni termini su preuzeti iz drugih jezika. Ovdje prije svega prevladavaju francuski i engleski jezik. Interes za arapski jezik posljednjih je godina jako porastao. Sve više ljudi želi učiti arapski. Tečajevi se nude na svakom univerzitetu i u mnogim školama. Puno ljudi smatra arapsko pismo posebno fascinantnim. U arapskom jeziku se piše zdesna nalijevo. Izgovor i gramatika arapskog jezika nisu baš jednostavni. Ima puno glasova i pravila koje drugi jezici ne poznaju. Pri učenju arapskog jezika bi se stoga trebalo pridržavati određenog redoslijeda. Prvo izgovor, pa gramatika, a onda pisanje...