Knjiga fraza

bs Zavisne rečenice sa da 1   »   mr दुय्यम पोटवाक्य की १

91 [devedeset i jedan]

Zavisne rečenice sa da 1

Zavisne rečenice sa da 1

९१ [एक्याण्णव]

91 [Ēkyāṇṇava]

दुय्यम पोटवाक्य की १

[duyyama pōṭavākya kī 1]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski marati Igra Više
Vrijeme će možda sutra biti bolje. क--चि- -द्या--वा-ा----ंग-- रा-ी-. क----- उ---- ह----- च----- र----- क-ा-ि- उ-्-ा ह-ा-ा- च-ं-ल- र-ह-ल- --------------------------------- कदाचित उद्या हवामान चांगले राहील. 0
kadā-it- u-y--ha-āmān- -ā-g--ē -āh-l-. k------- u--- h------- c------ r------ k-d-c-t- u-y- h-v-m-n- c-ṅ-a-ē r-h-l-. -------------------------------------- kadācita udyā havāmāna cāṅgalē rāhīla.
Odakle znate to? त--त-ला क-े ---े? त- त--- क-- क---- त- त-ल- क-े क-ल-? ----------------- ते तुला कसे कळले? 0
Tē---lā k-sē-kaḷ---? T- t--- k--- k------ T- t-l- k-s- k-ḷ-l-? -------------------- Tē tulā kasē kaḷalē?
Ja se nadam da će biti bolje. मी--शा क--- क--त- --ं--े-र-ही-. म- आ-- क--- क- त- च----- र----- म- आ-ा क-त- क- त- च-ं-ल- र-ह-ल- ------------------------------- मी आशा करतो की ते चांगले राहील. 0
Mī āś------tō-----ē-c-ṅg-lē -āh--a. M- ā-- k----- k- t- c------ r------ M- ā-ā k-r-t- k- t- c-ṅ-a-ē r-h-l-. ----------------------------------- Mī āśā karatō kī tē cāṅgalē rāhīla.
On dolazi sasvim sigurno. त- न-्-ी- ----. त- न----- य---- त- न-्-ी- य-ई-. --------------- तो नक्कीच येईल. 0
T- n-kkī-- yē-ī-a. T- n------ y------ T- n-k-ī-a y-'-l-. ------------------ Tō nakkīca yē'īla.
Da li je to sigurno? तु-ा ख--्र---हे---? त--- ख----- आ-- क-- त-ल- ख-त-र- आ-े क-? ------------------- तुला खात्री आहे का? 0
Tulā khā-r- -hē---? T--- k----- ā-- k-- T-l- k-ā-r- ā-ē k-? ------------------- Tulā khātrī āhē kā?
Znam da on dolazi. मल- -ाह-----े-क- तो--े-ार. म-- म---- आ-- क- त- य----- म-ा म-ह-त आ-े क- त- य-ण-र- -------------------------- मला माहित आहे की तो येणार. 0
Malā m-hi-a--hē-kī tō-yēṇ---. M--- m----- ā-- k- t- y------ M-l- m-h-t- ā-ē k- t- y-ṇ-r-. ----------------------------- Malā māhita āhē kī tō yēṇāra.
On će sigurno nazvati. तो---्-ी--फोन क-णार. त- न----- फ-- क----- त- न-्-ी- फ-न क-ण-र- -------------------- तो नक्कीच फोन करणार. 0
T- -ak------h--- k--a-āra. T- n------ p---- k-------- T- n-k-ī-a p-ō-a k-r-ṇ-r-. -------------------------- Tō nakkīca phōna karaṇāra.
Stvarno? ख-ेच? ख---- ख-े-? ----- खरेच? 0
K-arē-a? K------- K-a-ē-a- -------- Kharēca?
Ja vjerujem da će nazvati. मल-------ास-आ----ी -ो--ोन--रणा-. म-- व------ आ-- क- त- फ-- क----- म-ा व-श-व-स आ-े क- त- फ-न क-ण-र- -------------------------------- मला विश्वास आहे की तो फोन करणार. 0
Ma-- -iśvā-a āh- ---t--phōn---a-aṇ---. M--- v------ ā-- k- t- p---- k-------- M-l- v-ś-ā-a ā-ē k- t- p-ō-a k-r-ṇ-r-. -------------------------------------- Malā viśvāsa āhē kī tō phōna karaṇāra.
Vino je sigurno staro. द--ू --्----ज-नी----. द--- न----- ज--- आ--- द-र- न-्-ी- ज-न- आ-े- --------------------- दारू नक्कीच जुनी आहे. 0
Dā-----kk--a -u-ī-āh-. D--- n------ j--- ā--- D-r- n-k-ī-a j-n- ā-ē- ---------------------- Dārū nakkīca junī āhē.
Znate li to sigurno? त--ा खात-र-ने -ा----आ-- -ा? त--- ख------- म---- आ-- क-- त-ल- ख-त-र-न- म-ह-त आ-े क-? --------------------------- तुला खात्रीने माहित आहे का? 0
Tulā -hā-r--ē mā-i-a---ē --? T--- k------- m----- ā-- k-- T-l- k-ā-r-n- m-h-t- ā-ē k-? ---------------------------- Tulā khātrīnē māhita āhē kā?
Ja pretpostavljam da je staro. म-ा व-ट-े--- त- --नी -ह-. म-- व---- क- त- ज--- आ--- म-ा व-ट-े क- त- ज-न- आ-े- ------------------------- मला वाटते की ती जुनी आहे. 0
Ma-ā --ṭatē k- tī j--- -h-. M--- v----- k- t- j--- ā--- M-l- v-ṭ-t- k- t- j-n- ā-ē- --------------------------- Malā vāṭatē kī tī junī āhē.
Naš šef dobro izgleda. आ--े-साह-ब ---ग---दि-तात. आ--- स---- च----- द------ आ-च- स-ह-ब च-ं-ल- द-स-ा-. ------------------------- आमचे साहेब चांगले दिसतात. 0
Āma-ē s--ēb- c--g--ē-disat---. Ā---- s----- c------ d-------- Ā-a-ē s-h-b- c-ṅ-a-ē d-s-t-t-. ------------------------------ Āmacē sāhēba cāṅgalē disatāta.
Smatrate li? आपल---ल- --े व---े? आ------- अ-- व----- आ-ल-य-ल- अ-े व-ट-े- ------------------- आपल्याला असे वाटते? 0
Āpa---lā-as---ā-atē? Ā------- a-- v------ Ā-a-y-l- a-ē v-ṭ-t-? -------------------- Āpalyālā asē vāṭatē?
Smatram da on čak vrlo dobro izgleda. म-- त- --प-द-खणे---टत--. म-- त- ख-- द---- व------ म-ा त- ख-प द-ख-े व-ट-ा-. ------------------------ मला ते खूप देखणे वाटतात. 0
Ma---t--k-ūpa --kha---v-ṭa-āt-. M--- t- k---- d------ v-------- M-l- t- k-ū-a d-k-a-ē v-ṭ-t-t-. ------------------------------- Malā tē khūpa dēkhaṇē vāṭatāta.
Šef ima sigurno djevojku. साह-ब-ं-ी-न-्--- ए------री- आ-े. स-------- न----- ए- म------ आ--- स-ह-ब-ं-ी न-्-ी- ए- म-त-र-ण आ-े- -------------------------------- साहेबांची नक्कीच एक मैत्रीण आहे. 0
S-hēb-n-cī-n-----a-ēka----t-ī-a --ē. S--------- n------ ē-- m------- ā--- S-h-b-n-c- n-k-ī-a ē-a m-i-r-ṇ- ā-ē- ------------------------------------ Sāhēbān̄cī nakkīca ēka maitrīṇa āhē.
Vjerujete li stvarno? त-ला---ेच तसे-व--ते-क-? त--- ख--- त-- व---- क-- त-ल- ख-े- त-े व-ट-े क-? ----------------------- तुला खरेच तसे वाटते का? 0
T-lā--h--ēca----- v--atē -ā? T--- k------ t--- v----- k-- T-l- k-a-ē-a t-s- v-ṭ-t- k-? ---------------------------- Tulā kharēca tasē vāṭatē kā?
Vrlo je moguće da ima djevojku. अ-ी-ख--च-शक---ा-आ-े -ी त-य-ं---एक मैत--ीण आ--. अ-- ख--- श----- आ-- क- त------ ए- म------ आ--- अ-ी ख-प- श-्-त- आ-े क- त-य-ं-ी ए- म-त-र-ण आ-े- ---------------------------------------------- अशी खूपच शक्यता आहे की त्यांची एक मैत्रीण आहे. 0
Aśī----paca--ak--t---hē--ī-t----c---k- ---t-īṇ--ā-ē. A-- k------ ś------ ā-- k- t------ ē-- m------- ā--- A-ī k-ū-a-a ś-k-a-ā ā-ē k- t-ā-̄-ī ē-a m-i-r-ṇ- ā-ē- ---------------------------------------------------- Aśī khūpaca śakyatā āhē kī tyān̄cī ēka maitrīṇa āhē.

Španski jezik

Španski jezik spada u svjetske jezike. Španski je maternji jezik za više od 380 miliona ljudi. Osim toga, ima mnogo ljudi kojima je španski drugi jezik. Time je španski jedan od najvažnijih jezika na planeti. Takođe je najveći od svih romanskih jezika. Španci svoj jezik nazivaju español ili castellano . Pojam castellano otkriva porijeklo španskog jezika. Razvio se iz kolokvijalnog govora pokrajine Kastilja. Još u 16. stoljeću je većina Španaca govorila kastiljski . Danas se pojmovi español i castellano koriste kao sinonimi. Ali oni mogu imati i političku dimenziju. Španski se raširio osvajanjima i kolonijalizmom. Španski se tako govori i u zapadnoj Africi i na Filipinima. Međutim, najveći dio govornika španskog jezika živi u Americi. Španski jezik dominira u srednjoj i južnoj Americi. No broj govornika španskog jezika raste i u SAD-u. Oko 50 miliona ljudi u SAD-u govori španski. To je više nego u Španiji. Španski u Americi razlikuje se od evropskog španskog. Te razlike su najviše prisutne u vokabularu i gramatici. U Americi se, na primjer, koristi drugi oblik za prošlo vrijeme. Mnogo razlika ima i rječniku. Neke riječi postoje samo u Americi, druge samo u Španiji. Ali španski čak ni u Americi nije jedinstven. Postoji mnogo varijanti američkog španskog. Nakon engleskog španski je jezik koji se najčešće uči u svijetu. I relativno se brzo može naučiti... Šta još čekate? - ¡Vamos!