Knjiga fraza

bs Postavljati pitanja 1   »   eo Starigi demandojn 1

62 [šezdeset i dva]

Postavljati pitanja 1

Postavljati pitanja 1

62 [sesdek du]

Starigi demandojn 1

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski esperanto Igra Više
učiti l--ni l---- l-r-i ----- lerni 0
Uče li učenici mnogo? Ĉu--- --ud----- ---n-s -u--o-? Ĉ- l- s-------- l----- m------ Ĉ- l- s-u-e-t-j l-r-a- m-l-o-? ------------------------------ Ĉu la studentoj lernas multon? 0
Ne, oni uče malo. Ne, il--l-r--s-malm-lt-n. N-- i-- l----- m--------- N-, i-i l-r-a- m-l-u-t-n- ------------------------- Ne, ili lernas malmulton. 0
pitati d-mandi d------ d-m-n-i ------- demandi 0
Pitate li često učitelja? Ĉ---i of-e-d------s-v--n i---ru-st-n? Ĉ- v- o--- d------- v--- i----------- Ĉ- v- o-t- d-m-n-a- v-a- i-s-r-i-t-n- ------------------------------------- Ĉu vi ofte demandas vian instruiston? 0
Ne, ne pitam ga često. N---mi -- of-e-d-----a--l-n. N-- m- n- o--- d------- l--- N-, m- n- o-t- d-m-n-a- l-n- ---------------------------- Ne, mi ne ofte demandas lin. 0
odgovoriti r-s-o--i r------- r-s-o-d- -------- respondi 0
Odgovorite, molim Vas. Bon-o------p--d-. B------ r-------- B-n-o-u r-s-o-d-. ----------------- Bonvolu respondi. 0
Ja odgovaram. M- ----on-a-. M- r--------- M- r-s-o-d-s- ------------- Mi respondas. 0
raditi l-b--i l----- l-b-r- ------ labori 0
Radi li on upravo? Ĉ- l- es-as---b-ra---? Ĉ- l- e---- l--------- Ĉ- l- e-t-s l-b-r-n-a- ---------------------- Ĉu li estas laboranta? 0
Da, upravo radi. Jes, -i es--s-la--r----. J--- l- e---- l--------- J-s- l- e-t-s l-b-r-n-a- ------------------------ Jes, li estas laboranta. 0
dolaziti veni v--- v-n- ---- veni 0
Dolazite li Vi? Ĉu-v- es----v--on--j? Ĉ- v- e---- v-------- Ĉ- v- e-t-s v-n-n-a-? --------------------- Ĉu vi estas venontaj? 0
Da, dolazimo odmah. Je-, -i---tas -en-n--j. J--- n- e---- v-------- J-s- n- e-t-s v-n-n-a-. ----------------------- Jes, ni estas venontaj. 0
stanovati loĝi l--- l-ĝ- ---- loĝi 0
Stanujete li u Berlinu? Ĉu v--l--a--e- -----n-? Ĉ- v- l---- e- B------- Ĉ- v- l-ĝ-s e- B-r-i-o- ----------------------- Ĉu vi loĝas en Berlino? 0
Da, ja stanujem u Berlinu. J-s, -- ---a- e- B-r---o. J--- m- l---- e- B------- J-s- m- l-ĝ-s e- B-r-i-o- ------------------------- Jes, mi loĝas en Berlino. 0

Ko želi govoriti, mora pisati!

Učenje stranih jezika nije uvijek jednostavno. Učenicima je u početku posebno teško govoriti. Mnogi se ne usude da oblikuju rečenice na novom jeziku. Previše se boje pravljenja grešaka. Za takve učenike pisanje može biti dobro rješenje. Jer ko želi naučiti dobro govoriti, morao bi što više pisati! Pisanje nam pomaže u prilagođavanju na novi jezik. To ima mnogo razloga. Pisanje funkcionira drugačije od govorenja. To je puno složeniji proces. Kod pisanja duže razmišljamo o izboru riječi. Na taj način naš mozak radi intenzivnije s novim jezikom. Takođe smo kod pisanja puno opušteniji. Na naš odgovor nitko ne čeka. Tako se naš strah od stranog jezika lagano smanjuje. Osim toga, pisanje potiče našu kreativnost. Osjećamo se slobodnijima te se više igramo s novim jezikom. Pisanje nam daje više vremena od govorenja. A također podupire naše pamćenje! Međutim, najveća prednost pisanja je njegov distancirani oblik. To znači da možemo pomno pratiti ishod svog jezika. Sve vidimo jasno ispred sebe. Na taj način možemo sami ispravljati svoje greške i pritom učiti. Sadržaj pisanja na novom jeziku u principu nije važan. Važno je samo redovno oblikovati rečenice u pisanom obliku. Onaj ko želi vježbati, neka potraži prijatelja za dopisivanje iz inostranstva. Nakon nekog vremena će se s njim i osobno upoznati. Vidjet ćete: Tada će govorenje biti mnogo jednostavnije!