Knjiga fraza

bs Pridjevi 1   »   he ‫שמות תואר 1‬

78 [sedamdeset i osam]

Pridjevi 1

Pridjevi 1

‫78 [שבעים ושמונה]‬

78 [shiv\'im ushmoneh]

‫שמות תואר 1‬

[shmot to'ar 1]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski hebrejski Igra Više
stara žena ‫--ש----נה‬ ‫---- ז---- ‫-י-ה ז-נ-‬ ----------- ‫אישה זקנה‬ 0
i--ah -qe--h i---- z----- i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
debela žena ‫א-ש---מ--‬ ‫---- ש---- ‫-י-ה ש-נ-‬ ----------- ‫אישה שמנה‬ 0
ish-h ---en-h i---- s------ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
radoznala žena ‫א--- -קרנ--‬ ‫---- ס------ ‫-י-ה ס-ר-י-‬ ------------- ‫אישה סקרנית‬ 0
ish-h-s----n-t i---- s------- i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
novo auto ‫מכ-נית חד-ה‬ ‫------ ח---- ‫-כ-נ-ת ח-ש-‬ ------------- ‫מכונית חדשה‬ 0
mekhoni--x-da--ah m------- x------- m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
brzo auto ‫מ---י- --ירה‬ ‫------ מ----- ‫-כ-נ-ת מ-י-ה- -------------- ‫מכונית מהירה‬ 0
m-k-o--t-m--irah m------- m------ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
udobno auto ‫מ-ו-----ו-ה‬ ‫------ נ---- ‫-כ-נ-ת נ-ח-‬ ------------- ‫מכונית נוחה‬ 0
mek---it -o--h m------- n---- m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah
plava haljina ‫ש-ל- -חו--‬ ‫---- כ----- ‫-מ-ה כ-ו-ה- ------------ ‫שמלה כחולה‬ 0
s-i---h k----h s------ k----- s-i-l-h k-u-a- -------------- ssimlah kxulah
crvena haljina ‫-מ-ה -דומה‬ ‫---- א----- ‫-מ-ה א-ו-ה- ------------ ‫שמלה אדומה‬ 0
ssi--ah-a---ah s------ a----- s-i-l-h a-u-a- -------------- ssimlah adumah
zelena haljina ‫ש-לה -רוק-‬ ‫---- י----- ‫-מ-ה י-ו-ה- ------------ ‫שמלה ירוקה‬ 0
ss--l-h ---uq-h s------ y------ s-i-l-h y-r-q-h --------------- ssimlah yeruqah
crna tašna ‫תי- שחו-‬ ‫--- ש---- ‫-י- ש-ו-‬ ---------- ‫תיק שחור‬ 0
tiq s-ax-r t-- s----- t-q s-a-o- ---------- tiq shaxor
smeđa tašna ‫-י- --ם‬ ‫--- ח--- ‫-י- ח-ם- --------- ‫תיק חום‬ 0
tiq-x-m t-- x-- t-q x-m ------- tiq xum
bijela tašna ‫--ק---ן‬ ‫--- ל--- ‫-י- ל-ן- --------- ‫תיק לבן‬ 0
t-q lav-n t-- l---- t-q l-v-n --------- tiq lavan
dragi ljudi ‫א-שים-נחמדי-‬ ‫----- נ------ ‫-נ-י- נ-מ-י-‬ -------------- ‫אנשים נחמדים‬ 0
a--sh-- -e-----m a------ n------- a-a-h-m n-x-a-i- ---------------- anashim nexmadim
kulturni ljudi ‫א-שי- -נומס--‬ ‫----- מ------- ‫-נ-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫אנשים מנומסים‬ 0
a---hi--me--ma-im a------ m-------- a-a-h-m m-n-m-s-m ----------------- anashim menumasim
interesantni ljudi ‫-נ--ם-מע--יני-‬ ‫----- מ-------- ‫-נ-י- מ-נ-י-י-‬ ---------------- ‫אנשים מעניינים‬ 0
a--shim m--anie--m a------ m--------- a-a-h-m m-'-n-e-i- ------------------ anashim me'anienim
draga djeca ‫י-ד-ם ט-בים‬ ‫----- ט----- ‫-ל-י- ט-ב-ם- ------------- ‫ילדים טובים‬ 0
ye-ad-m -ov-m y------ t---- y-l-d-m t-v-m ------------- yeladim tovim
bezobrazna djeca ‫י-ד-- -צ---ם‬ ‫----- ח------ ‫-ל-י- ח-ו-י-‬ -------------- ‫ילדים חצופים‬ 0
yel-d-- x-tsuf-m y------ x------- y-l-d-m x-t-u-i- ---------------- yeladim xatsufim
dobra djeca ‫----- -נ-----‬ ‫----- מ------- ‫-ל-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫ילדים מנומסים‬ 0
y----i--men-m-sim y------ m-------- y-l-d-m m-n-m-s-m ----------------- yeladim menumasim

Računala mogu rekonstruirati saslušane riječi

Imati moć čitanja misli stari je čovjekov san. Svako bi rado odmah znao što je ovom drugom u mislima. Međutim, taj san se još nije ostvario. Ni s najmodernijom tehnologijom nismo u mogućnosti čitati misli. Šta drugi misle ostaje tajna. Međutim, možemo prepoznati što drugi čuju! To je pokazao naučni eksperiment. Istraživačima je uspjelo rekonstruirati riječi koje su čuli. Za tu svrhu su analizirali moždane valove ispitanika. Kad nešto čujemo, naš mozak postaje aktivan. Obrađuje jezik koji je čuo. Pritom nastaje određeni model aktivnosti. Taj model se može zabilježiti elektrodama. A taj zapis se također dalje može obrađivati! Računalom ga je moguće pretvoriti u zvučni model. Na taj način riječ koja se čuje može identificirati. Taj princip funkcionira kod svih riječi. Svaka riječ koju čujemo proizvede određeni signal. Taj signal je uvijek povezan sa zvukom riječi. Stoga ga se “jedino” treba prevesti u zvučni signal. Ako imamo zvučni model, znamo o kojoj se riječi radi. Za vrijeme eksperimenta ispitanici su slušali prave i izmišljen riječi. Dakle, jedan dio riječi koji se čuo nije postojao. No te riječi su se također mogle rekonstruirati. Prepoznate riječi može izgovoriti računalo. Takođe je moguće da se samo pojave na zaslonu. Istraživači se sada nadaju da će uskoro bolje razumjeti jezične signale. Tako se san o čitanju misli nastavlja...