Knjiga fraza

bs Pridjevi 1   »   el Επίθετα 1

78 [sedamdeset i osam]

Pridjevi 1

Pridjevi 1

78 [εβδομήντα οκτώ]

78 [ebdomḗnta oktṓ]

Επίθετα 1

[Epítheta 1]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski grčki Igra Više
stara žena μί--μ---λ- -υ-αίκα μ-- μ----- γ------ μ-α μ-γ-λ- γ-ν-ί-α ------------------ μία μεγάλη γυναίκα 0
mí--me-á-ē ------a m-- m----- g------ m-a m-g-l- g-n-í-a ------------------ mía megálē gynaíka
debela žena μί- χ---ρ----ν-ί-α μ-- χ----- γ------ μ-α χ-ν-ρ- γ-ν-ί-α ------------------ μία χοντρή γυναίκα 0
mí- -h--tr---ynaí-a m-- c------ g------ m-a c-o-t-ḗ g-n-í-a ------------------- mía chontrḗ gynaíka
radoznala žena μ-α-πε--ερ-- -----κα μ-- π------- γ------ μ-α π-ρ-ε-γ- γ-ν-ί-α -------------------- μία περίεργη γυναίκα 0
m-a-p-ríe-gē gy-aíka m-- p------- g------ m-a p-r-e-g- g-n-í-a -------------------- mía períergē gynaíka
novo auto έν- καινού-γιο--υ--κί---ο έ-- κ--------- α--------- έ-α κ-ι-ο-ρ-ι- α-τ-κ-ν-τ- ------------------------- ένα καινούργιο αυτοκίνητο 0
é-- ---n-úrgi---ut-k--ē-o é-- k--------- a--------- é-a k-i-o-r-i- a-t-k-n-t- ------------------------- éna kainoúrgio autokínēto
brzo auto έν- -ρ--ορ- --τ-κ-νη-ο έ-- γ------ α--------- έ-α γ-ή-ο-ο α-τ-κ-ν-τ- ---------------------- ένα γρήγορο αυτοκίνητο 0
én--gr----o-a-t--ín-to é-- g------ a--------- é-a g-ḗ-o-o a-t-k-n-t- ---------------------- éna grḗgoro autokínēto
udobno auto έ-α-άν-το--υτ--ί---ο έ-- ά---- α--------- έ-α ά-ε-ο α-τ-κ-ν-τ- -------------------- ένα άνετο αυτοκίνητο 0
éna--n--- -u---í-ēto é-- á---- a--------- é-a á-e-o a-t-k-n-t- -------------------- éna áneto autokínēto
plava haljina έ-α μπ-ε--ό-εμα έ-- μ--- φ----- έ-α μ-λ- φ-ρ-μ- --------------- ένα μπλε φόρεμα 0
én---pl----óre-a é-- m--- p------ é-a m-l- p-ó-e-a ---------------- éna mple phórema
crvena haljina ένα----κι-- -όρε-α έ-- κ------ φ----- έ-α κ-κ-ι-ο φ-ρ-μ- ------------------ ένα κόκκινο φόρεμα 0
éna-kókk-no-ph---ma é-- k------ p------ é-a k-k-i-o p-ó-e-a ------------------- éna kókkino phórema
zelena haljina έ---π-ά--ν- -ό-ε-α έ-- π------ φ----- έ-α π-ά-ι-ο φ-ρ-μ- ------------------ ένα πράσινο φόρεμα 0
éna -r-s-no-ph--ema é-- p------ p------ é-a p-á-i-o p-ó-e-a ------------------- éna prásino phórema
crna tašna μ-- μ---η --ά--α μ-- μ---- τ----- μ-α μ-ύ-η τ-ά-τ- ---------------- μία μαύρη τσάντα 0
m-- ---------n-a m-- m---- t----- m-a m-ú-ē t-á-t- ---------------- mía maúrē tsánta
smeđa tašna μ-α--α-- -σ-ντα μ-- κ--- τ----- μ-α κ-φ- τ-ά-τ- --------------- μία καφέ τσάντα 0
m-a ka-h--t-á--a m-- k---- t----- m-a k-p-é t-á-t- ---------------- mía kaphé tsánta
bijela tašna μ---λ-υκ- --άντα μ-- λ---- τ----- μ-α λ-υ-ή τ-ά-τ- ---------------- μία λευκή τσάντα 0
m-- --ukḗ----n-a m-- l---- t----- m-a l-u-ḗ t-á-t- ---------------- mía leukḗ tsánta
dragi ljudi σ--παθη--κο----θρ--οι σ----------- ά------- σ-μ-α-η-ι-ο- ά-θ-ω-ο- --------------------- συμπαθητικοί άνθρωποι 0
s---a-hēt-k------hr--oi s------------ á-------- s-m-a-h-t-k-í á-t-r-p-i ----------------------- sympathētikoí ánthrōpoi
kulturni ljudi ευγενικ---ά-θρ-π-ι ε-------- ά------- ε-γ-ν-κ-ί ά-θ-ω-ο- ------------------ ευγενικοί άνθρωποι 0
eugenik-------rō--i e-------- á-------- e-g-n-k-í á-t-r-p-i ------------------- eugenikoí ánthrōpoi
interesantni ljudi ενδ----ρο-τ-ς ά-θ--ποι ε------------ ά------- ε-δ-α-έ-ο-τ-ς ά-θ-ω-ο- ---------------------- ενδιαφέροντες άνθρωποι 0
e----p--ront-- á------oi e------------- á-------- e-d-a-h-r-n-e- á-t-r-p-i ------------------------ endiaphérontes ánthrōpoi
draga djeca αγ--ητά π-ιδιά α------ π----- α-α-η-ά π-ι-ι- -------------- αγαπητά παιδιά 0
aga--tá-paidiá a------ p----- a-a-ē-á p-i-i- -------------- agapētá paidiá
bezobrazna djeca α-θάδη πα-δ-ά α----- π----- α-θ-δ- π-ι-ι- ------------- αυθάδη παιδιά 0
a-t--d--p-id-á a------ p----- a-t-á-ē p-i-i- -------------- authádē paidiá
dobra djeca φρ--ιμ- --ιδιά φ------ π----- φ-ό-ι-α π-ι-ι- -------------- φρόνιμα παιδιά 0
phró---a---i--á p------- p----- p-r-n-m- p-i-i- --------------- phrónima paidiá

Računala mogu rekonstruirati saslušane riječi

Imati moć čitanja misli stari je čovjekov san. Svako bi rado odmah znao što je ovom drugom u mislima. Međutim, taj san se još nije ostvario. Ni s najmodernijom tehnologijom nismo u mogućnosti čitati misli. Šta drugi misle ostaje tajna. Međutim, možemo prepoznati što drugi čuju! To je pokazao naučni eksperiment. Istraživačima je uspjelo rekonstruirati riječi koje su čuli. Za tu svrhu su analizirali moždane valove ispitanika. Kad nešto čujemo, naš mozak postaje aktivan. Obrađuje jezik koji je čuo. Pritom nastaje određeni model aktivnosti. Taj model se može zabilježiti elektrodama. A taj zapis se također dalje može obrađivati! Računalom ga je moguće pretvoriti u zvučni model. Na taj način riječ koja se čuje može identificirati. Taj princip funkcionira kod svih riječi. Svaka riječ koju čujemo proizvede određeni signal. Taj signal je uvijek povezan sa zvukom riječi. Stoga ga se “jedino” treba prevesti u zvučni signal. Ako imamo zvučni model, znamo o kojoj se riječi radi. Za vrijeme eksperimenta ispitanici su slušali prave i izmišljen riječi. Dakle, jedan dio riječi koji se čuo nije postojao. No te riječi su se također mogle rekonstruirati. Prepoznate riječi može izgovoriti računalo. Takođe je moguće da se samo pojave na zaslonu. Istraživači se sada nadaju da će uskoro bolje razumjeti jezične signale. Tako se san o čitanju misli nastavlja...