Ja imam na sebi plavu haljinu.
-ני--ובשת -מ-ה ---לה-
אני לובשת שמלה כחולה.
-נ- ל-ב-ת ש-ל- כ-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה כחולה.
0
a----ov--het -sim-a--k-u-ah.
ani loveshet ssimlah kxulah.
a-i l-v-s-e- s-i-l-h k-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah kxulah.
Ja imam na sebi plavu haljinu.
אני לובשת שמלה כחולה.
ani loveshet ssimlah kxulah.
Ja imam na sebi crvenu haljinu.
-ני--ו--ת ש--ה-אדו---
אני לובשת שמלה אדומה.
-נ- ל-ב-ת ש-ל- א-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה אדומה.
0
an- l-vesh-t----mlah a-----.
ani loveshet ssimlah adumah.
a-i l-v-s-e- s-i-l-h a-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah adumah.
Ja imam na sebi crvenu haljinu.
אני לובשת שמלה אדומה.
ani loveshet ssimlah adumah.
Ja imam na sebi zelenu haljinu.
אני--ו-ש----ל--יר-קה.
אני לובשת שמלה ירוקה.
-נ- ל-ב-ת ש-ל- י-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה ירוקה.
0
ani-l--e--e-----m-a- -----ah.
ani loveshet ssimlah yeruqah.
a-i l-v-s-e- s-i-l-h y-r-q-h-
-----------------------------
ani loveshet ssimlah yeruqah.
Ja imam na sebi zelenu haljinu.
אני לובשת שמלה ירוקה.
ani loveshet ssimlah yeruqah.
Ja kupujem crnu tašnu.
אנ- --נ--תי- שחור-
אני קונה תיק שחור.
-נ- ק-נ- ת-ק ש-ו-.-
--------------------
אני קונה תיק שחור.
0
a-i--o-eh---na--tiq ----o-.
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
a-i q-n-h-q-n-h t-q s-a-o-.
---------------------------
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
Ja kupujem crnu tašnu.
אני קונה תיק שחור.
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
Ja kupujem smeđu tašnu.
-נ--קו-- --ק -ו-.
אני קונה תיק חום.
-נ- ק-נ- ת-ק ח-ם-
-------------------
אני קונה תיק חום.
0
ani----eh--o-a- --q-x-m.
ani qoneh/qonah tiq xum.
a-i q-n-h-q-n-h t-q x-m-
------------------------
ani qoneh/qonah tiq xum.
Ja kupujem smeđu tašnu.
אני קונה תיק חום.
ani qoneh/qonah tiq xum.
Ja kupujem bijelu tašnu.
א-----נ---י----ן.
אני קונה תיק לבן.
-נ- ק-נ- ת-ק ל-ן-
-------------------
אני קונה תיק לבן.
0
ani---neh/-o--h --- ----n.
ani qoneh/qonah tiq lavan.
a-i q-n-h-q-n-h t-q l-v-n-
--------------------------
ani qoneh/qonah tiq lavan.
Ja kupujem bijelu tašnu.
אני קונה תיק לבן.
ani qoneh/qonah tiq lavan.
Ja trebam novo auto.
אנ- צ-יך-/-----ו--- ח-ש--
אני צריך / ה מכונית חדשה.
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- ח-ש-.-
---------------------------
אני צריך / ה מכונית חדשה.
0
ani---a-i----s--k-a- ---hon-t x----h-h.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit xadashah.
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-k-o-i- x-d-s-a-.
---------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit xadashah.
Ja trebam novo auto.
אני צריך / ה מכונית חדשה.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit xadashah.
Ja trebam brzo auto.
--י -ר---- --מ--נית-------
אני צריך / ה מכונית מהירה.
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- מ-י-ה-
----------------------------
אני צריך / ה מכונית מהירה.
0
ani --a--k--t-r----------o--t me-i---.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit mehirah.
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-k-o-i- m-h-r-h-
--------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit mehirah.
Ja trebam brzo auto.
אני צריך / ה מכונית מהירה.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit mehirah.
Ja trebam udobno auto.
-ני -ריך --ה--כוני---ו-ה-
אני צריך / ה מכונית נוחה.
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- נ-ח-.-
---------------------------
אני צריך / ה מכונית נוחה.
0
ani-t---i-h/t----h-- m-kho--t------.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit noxah.
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-k-o-i- n-x-h-
------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit noxah.
Ja trebam udobno auto.
אני צריך / ה מכונית נוחה.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit noxah.
Tamo gore stanuje jedna stara žena.
-מע-ה--ת--ררת-אישה ז-נה-
למעלה מתגוררת אישה זקנה.
-מ-ל- מ-ג-ר-ת א-ש- ז-נ-.-
--------------------------
למעלה מתגוררת אישה זקנה.
0
l---'l-- m---oreret i--a---qe--h.
lema'lah mitgoreret ishah zqenah.
l-m-'-a- m-t-o-e-e- i-h-h z-e-a-.
---------------------------------
lema'lah mitgoreret ishah zqenah.
Tamo gore stanuje jedna stara žena.
למעלה מתגוררת אישה זקנה.
lema'lah mitgoreret ishah zqenah.
Tamo gore stanuje jedna debela žena.
ל--ל- מ-גו--- אישה ש--ה-
למעלה מתגוררת אישה שמנה.
-מ-ל- מ-ג-ר-ת א-ש- ש-נ-.-
--------------------------
למעלה מתגוררת אישה שמנה.
0
le--'----m----r--e- ------sh-en--.
lema'lah mitgoreret ishah shmenah.
l-m-'-a- m-t-o-e-e- i-h-h s-m-n-h-
----------------------------------
lema'lah mitgoreret ishah shmenah.
Tamo gore stanuje jedna debela žena.
למעלה מתגוררת אישה שמנה.
lema'lah mitgoreret ishah shmenah.
Tamo dole stanuje jedna radoznala žena.
-מטה --גו-ר---י-ה-סקר-ית.
למטה מתגוררת אישה סקרנית.
-מ-ה מ-ג-ר-ת א-ש- ס-ר-י-.-
---------------------------
למטה מתגוררת אישה סקרנית.
0
le--ta- mitg-re-e--is--h s-qr-n-t.
lematah mitgoreret ishah saqranit.
l-m-t-h m-t-o-e-e- i-h-h s-q-a-i-.
----------------------------------
lematah mitgoreret ishah saqranit.
Tamo dole stanuje jedna radoznala žena.
למטה מתגוררת אישה סקרנית.
lematah mitgoreret ishah saqranit.
Naši gosti su bili dragi ljudi.
----חי- ---ו --ו---ש-ם-נח--י--
האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם נ-מ-י-.-
--------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.
0
ha-o---- -h-lan- hayu-anash-m--a-ma-im.
ha'orxim shelanu hayu anashim naxmadim.
h-'-r-i- s-e-a-u h-y- a-a-h-m n-x-a-i-.
---------------------------------------
ha'orxim shelanu hayu anashim naxmadim.
Naši gosti su bili dragi ljudi.
האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.
ha'orxim shelanu hayu anashim naxmadim.
Naši gosti su bili kulturni ljudi.
-או-חי--של----יו----ים-מנ-מסי--
האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם מ-ו-ס-ם-
---------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.
0
ha-orx-m----lan- ha-- ---s--- -e----s-m.
ha'orxim shelanu hayu anashim menumasim.
h-'-r-i- s-e-a-u h-y- a-a-h-m m-n-m-s-m-
----------------------------------------
ha'orxim shelanu hayu anashim menumasim.
Naši gosti su bili kulturni ljudi.
האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.
ha'orxim shelanu hayu anashim menumasim.
Naši gosti su bili interesantni ljudi.
---ר-י- ש--ו-היו -נשי--מ----נ---
האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם מ-נ-י-י-.-
----------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.
0
ha'-r-i---h---nu-h-----na--i----'a-i-n--.
ha'orxim shelanu hayu anashim me'anienim.
h-'-r-i- s-e-a-u h-y- a-a-h-m m-'-n-e-i-.
-----------------------------------------
ha'orxim shelanu hayu anashim me'anienim.
Naši gosti su bili interesantni ljudi.
האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.
ha'orxim shelanu hayu anashim me'anienim.
Ja imam dragu djecu.
-ש-----לד---ח-יבים.
יש לי ילדים חביבים.
-ש ל- י-ד-ם ח-י-י-.-
---------------------
יש לי ילדים חביבים.
0
y-sh l--y---d-m -avi-im.
yesh li yeladim xavivim.
y-s- l- y-l-d-m x-v-v-m-
------------------------
yesh li yeladim xavivim.
Ja imam dragu djecu.
יש לי ילדים חביבים.
yesh li yeladim xavivim.
Ali komšije imaju bezobraznu djecu.
-ב- ---י -----ם -צו--ם-
אבל ילדי השכנים חצופים.
-ב- י-ד- ה-כ-י- ח-ו-י-.-
-------------------------
אבל ילדי השכנים חצופים.
0
a-al--al-ey-h--h--eni---ats-f-m.
aval yaldey hashkhenim xatsufim.
a-a- y-l-e- h-s-k-e-i- x-t-u-i-.
--------------------------------
aval yaldey hashkhenim xatsufim.
Ali komšije imaju bezobraznu djecu.
אבל ילדי השכנים חצופים.
aval yaldey hashkhenim xatsufim.
Jesu li Vaša djeca dobra?
היל-י---ל--יל--- --בי--
הילדים שלך ילדים טובים?
-י-ד-ם ש-ך י-ד-ם ט-ב-ם-
-------------------------
הילדים שלך ילדים טובים?
0
h----ad-m she-k-- ---adim-to-im?
hayeladim shelkha yeladim tovim?
h-y-l-d-m s-e-k-a y-l-d-m t-v-m-
--------------------------------
hayeladim shelkha yeladim tovim?
Jesu li Vaša djeca dobra?
הילדים שלך ילדים טובים?
hayeladim shelkha yeladim tovim?