Knjiga fraza

bs Pridjevi 1   »   ka ზედსართავები 1

78 [sedamdeset i osam]

Pridjevi 1

Pridjevi 1

78 [სამოცდათვრამეტი]

78 [samotsdatvramet\'i]

ზედსართავები 1

[zedsartavebi 1]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski gruzijski Igra Više
stara žena მ--უ-- ქ--ი მ----- ქ--- მ-ხ-ც- ქ-ლ- ----------- მოხუცი ქალი 0
m-kh-------li m------- k--- m-k-u-s- k-l- ------------- mokhutsi kali
debela žena მს-ქა-- -ა-ი მ------ ქ--- მ-უ-ა-ი ქ-ლ- ------------ მსუქანი ქალი 0
m-u---i k--i m------ k--- m-u-a-i k-l- ------------ msukani kali
radoznala žena ცნო-ისმ--ვ--- ---ი ც------------ ქ--- ც-ო-ი-მ-ყ-ა-ე ქ-ლ- ------------------ ცნობისმოყვარე ქალი 0
tsn--ism----r--k-li t------------- k--- t-n-b-s-o-v-r- k-l- ------------------- tsnobismoqvare kali
novo auto ახ--- -ანქანა ა---- მ------ ა-ა-ი მ-ნ-ა-ა ------------- ახალი მანქანა 0
a-h--i-m-nkana a----- m------ a-h-l- m-n-a-a -------------- akhali mankana
brzo auto ს-რ-ფ- -ანქ-ნა ს----- მ------ ს-რ-ფ- მ-ნ-ა-ა -------------- სწრაფი მანქანა 0
st--r----m-n-a-a s------- m------ s-s-r-p- m-n-a-a ---------------- sts'rapi mankana
udobno auto მ---რ--ბუ---მ--ქანა მ---------- მ------ მ-ხ-რ-ე-უ-ი მ-ნ-ა-ა ------------------- მოხერხებული მანქანა 0
mo--er--ebuli--ank-na m------------ m------ m-k-e-k-e-u-i m-n-a-a --------------------- mokherkhebuli mankana
plava haljina ლ-რჯ- კა-ა ლ---- კ--- ლ-რ-ი კ-ბ- ---------- ლურჯი კაბა 0
lu-ji -'-ba l---- k---- l-r-i k-a-a ----------- lurji k'aba
crvena haljina წით-ლი-კ-ბა წ----- კ--- წ-თ-ლ- კ-ბ- ----------- წითელი კაბა 0
t-'i---- k-a-a t------- k---- t-'-t-l- k-a-a -------------- ts'iteli k'aba
zelena haljina მწვან-----ა მ----- კ--- მ-ვ-ნ- კ-ბ- ----------- მწვანე კაბა 0
mt---an- ----a m------- k---- m-s-v-n- k-a-a -------------- mts'vane k'aba
crna tašna შა-ი--ა-თა შ--- ჩ---- შ-ვ- ჩ-ნ-ა ---------- შავი ჩანთა 0
sh-v- --anta s---- c----- s-a-i c-a-t- ------------ shavi chanta
smeđa tašna ყავისფ-რი ჩ--თა ყ-------- ჩ---- ყ-ვ-ს-ე-ი ჩ-ნ-ა --------------- ყავისფერი ჩანთა 0
q-vispe----hanta q-------- c----- q-v-s-e-i c-a-t- ---------------- qavisperi chanta
bijela tašna თეთრი --ნ-ა თ---- ჩ---- თ-თ-ი ჩ-ნ-ა ----------- თეთრი ჩანთა 0
te-r- -----a t---- c----- t-t-i c-a-t- ------------ tetri chanta
dragi ljudi ს-ს-ა-ოვნ--ხ--ხი ს--------- ხ---- ს-ს-ა-ო-ნ- ხ-ლ-ი ---------------- სასიამოვნო ხალხი 0
sa---m--n--k-a-k-i s--------- k------ s-s-a-o-n- k-a-k-i ------------------ sasiamovno khalkhi
kulturni ljudi ზრდ-ლო--ა----ალ-ი ზ---------- ხ---- ზ-დ-ლ-ბ-ა-ი ხ-ლ-ი ----------------- ზრდილობიანი ხალხი 0
zr-il-bian--k--lkhi z---------- k------ z-d-l-b-a-i k-a-k-i ------------------- zrdilobiani khalkhi
interesantni ljudi ს-ი--------ხ-ლ-ი ს--------- ხ---- ს-ი-ტ-რ-ს- ხ-ლ-ი ---------------- საინტერესო ხალხი 0
s--n--ereso-kh---hi s---------- k------ s-i-t-e-e-o k-a-k-i ------------------- saint'ereso khalkhi
draga djeca სა--არე-- ---შვე-ი ს-------- ბ------- ს-ყ-ა-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- ------------------ საყვარელი ბავშვები 0
s-qv---l- ----hvebi s-------- b-------- s-q-a-e-i b-v-h-e-i ------------------- saqvareli bavshvebi
bezobrazna djeca თ----დი-ბ--შ-ები თ------ ბ------- თ-ვ-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- ---------------- თავხედი ბავშვები 0
ta-kh--- bav--ve-i t------- b-------- t-v-h-d- b-v-h-e-i ------------------ tavkhedi bavshvebi
dobra djeca და-ჯ-რი ბავშვ--ი დ------ ბ------- დ-მ-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- ---------------- დამჯერი ბავშვები 0
d-m--r- ---s-v--i d------ b-------- d-m-e-i b-v-h-e-i ----------------- damjeri bavshvebi

Računala mogu rekonstruirati saslušane riječi

Imati moć čitanja misli stari je čovjekov san. Svako bi rado odmah znao što je ovom drugom u mislima. Međutim, taj san se još nije ostvario. Ni s najmodernijom tehnologijom nismo u mogućnosti čitati misli. Šta drugi misle ostaje tajna. Međutim, možemo prepoznati što drugi čuju! To je pokazao naučni eksperiment. Istraživačima je uspjelo rekonstruirati riječi koje su čuli. Za tu svrhu su analizirali moždane valove ispitanika. Kad nešto čujemo, naš mozak postaje aktivan. Obrađuje jezik koji je čuo. Pritom nastaje određeni model aktivnosti. Taj model se može zabilježiti elektrodama. A taj zapis se također dalje može obrađivati! Računalom ga je moguće pretvoriti u zvučni model. Na taj način riječ koja se čuje može identificirati. Taj princip funkcionira kod svih riječi. Svaka riječ koju čujemo proizvede određeni signal. Taj signal je uvijek povezan sa zvukom riječi. Stoga ga se “jedino” treba prevesti u zvučni signal. Ako imamo zvučni model, znamo o kojoj se riječi radi. Za vrijeme eksperimenta ispitanici su slušali prave i izmišljen riječi. Dakle, jedan dio riječi koji se čuo nije postojao. No te riječi su se također mogle rekonstruirati. Prepoznate riječi može izgovoriti računalo. Takođe je moguće da se samo pojave na zaslonu. Istraživači se sada nadaju da će uskoro bolje razumjeti jezične signale. Tako se san o čitanju misli nastavlja...