Knjiga fraza

bs Veznici 3   »   tl Conjunctions 3

96 [devedeset i šest]

Veznici 3

Veznici 3

96 [siyamnapu’t anim]

Conjunctions 3

Možete kliknuti na svako prazno da vidite tekst ili:   
bosanski tagalog Igra Više
Ja ustajem čim budilnik zazvoni. Bu-------- a-- k---- t-------- n- a-- a-----. Bumabangon ako kapag tumutunog na ang alarma. 0
Ja postajem umoran čim trebam učiti. Na------- a-- k---- k-------- k--- m-------. Napapagod ako kapag kailangan kong mag-aral. 0
Ja prestajem raditi čim napunim 60. Hi----- a-- s- p----------- k---- a-- a- 60 n-. Hihinto ako sa pagtatrabaho kapag ako ay 60 na. 0
Kada ćete nazvati? Ka---- k- t------? Kailan ka tatawag? 0
Čim budem imao / imala trenutak slobodnog vremena. Ka--- m-------- a-- n- p----------. Kapag magkaroon ako ng pagkakataon. 0
On će zvati čim bude imao nešto vremena. Ta----- s--- k---- m-- o--- n- s---. Tatawag siya kapag may oras na siya. 0
Koliko dugo ćete raditi? Ha------ k----- k- m-----------? Hanggang kailan ka magtatrabaho? 0
Radit ću dok budem mogao / mogla. Ma---------- a-- h------- k--- k-. Magtatrabaho ako hangga’t kaya ko. 0
Ja ću raditi dok budem zdrav / zdrava. Ma---------- a-- h------- m------ p- a--. Magtatrabaho ako hangga’t malakas pa ako. 0
On leži u krevetu umjesto da radi. Na------ l--- s--- s- k--- k---- m--------- s---. Nakahiga lang siya sa kama kaysa magtrabaho siya. 0
Ona čita novine umjesto da kuha. Na------- s--- n- d----- k---- s- m------ s---. Nagbabasa siya ng dyaryo kaysa sa magluto siya. 0
On sjedi u gostionici umjesto da ide kući. Na------ s--- s- b-- k---- s- u----. Nanatili siya sa bar kaysa sa umuwi. 0
Koliko ja znam, on stanuje ovdje. Sa p---------- k-- d--- s--- n-------. Sa pagkakaalam ko, dito siya nakatira. 0
Koliko ja znam, njegova žena je bolesna. Sa p---------- k-- m-- s---- a-- a---- n---. Sa pagkakaalam ko, may sakit ang asawa niya. 0
Koliko ja znam, on je nezaposlen. Sa p---------- k-- w--- s----- t------. Sa pagkakaalam ko, wala siyang trabaho. 0
Ja sam prespavao, inače bih bio tačan. Ku-- h---- l--- a-- n--------- s- t----- n--- o--- s--- a--. Kung hindi lang ako nasobrahan sa tulog, nasa oras sana ako. 0
Ja sam propustio autobus, inače bih bio tačan. Ku-- h---- l--- a-- n----- n- b--- n--- o--- s--- a--. Kung hindi lang ako naiwan ng bus, nasa oras sana ako. 0
Ja nisam našao put, inače bih bio tačan. Ku-- h---- l--- a-- n------- n--- o--- s--- a--. Kung hindi lang ako naligaw, nasa oras sana ako. 0

Jezik i matematika

Razmišljanje i jezik idu jedno s drugim. Uzajamno utječu jedno na drugo. Jezičke strukture oblikuju strukturu našeg mišljenja. U pojedinim jezicima, na primjer, ne postoje riječi za brojeve. Govornici ne razumiju koncept brojeva. Matematika i jezici takođe nekako idu jedno s drugim. Gramatičke i matematičke strukture često sliče jedna drugoj. Neki istraživači smatraju da se također slično obrađuju. Smatraju da je centar za govor zadužen i za matematiku. Mogao bi pomoći mozgu da računa. Međutim, nova istraživanja dolaze do drugog zaključka. Ona pokazuju da naš mozak obrađuje matematiku bez jezika. Istraživači su ispitivali tri čovjeka. Mozak tih ispitanika je bio ozlijeđen. I centar za govor je bio oštećen. Muškarci su kod pričanja imali velikih poteškoća. Više nisu mogli oblikovati jednostavne rečenice. Riječi takođe nisu razumjeli. Nakon jezičkog testa muškarci su morali riješiti matematičke zadatke. Neki od tih zadataka su bili veoma složeni. Uprkos tome, ispitanici su ih mogli riješiti! Rezultat ovog istraživanja je veoma zanimljiv. On pokazuje da matematika nije kodirana riječima. Moguće je da matematika i jezik imaju istu osnovu. Oboje obrađuje isti centar. Matematika se pritom ne mora prvo prevesti na jezik. Možda se jezik i matematika zajedno razvijaju... Kad je razvoj mozga završen, oni onda egzistiraju odvojeno!