Knjiga fraza

bs Zavisne rečenice sa da 1   »   tl Subordinate clauses: that 1

91 [devedeset i jedan]

Zavisne rečenice sa da 1

Zavisne rečenice sa da 1

91 [siyamnapu’t isa]

Subordinate clauses: that 1

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski tagalog Igra Više
Vrijeme će možda sutra biti bolje. B----b---t--a-g -anaho---u--s. B--- b----- a-- p------ b----- B-k- b-b-t- a-g p-n-h-n b-k-s- ------------------------------ Baka bubuti ang panahon bukas. 0
Odakle znate to? P---o-mo--ala--n? P---- m- n------- P-a-o m- n-l-m-n- ----------------- Paano mo nalaman? 0
Ja se nadam da će biti bolje. S--- b-mu-- ito. S--- b----- i--- S-n- b-m-t- i-o- ---------------- Sana bumuti ito. 0
On dolazi sasvim sigurno. Si-urad----d-ra--ng si--. S--------- d------- s---- S-g-r-d-n- d-r-t-n- s-y-. ------------------------- Siguradong darating siya. 0
Da li je to sigurno? S-gu-ad- -- ba? S------- k- b-- S-g-r-d- k- b-? --------------- Sigurado ka ba? 0
Znam da on dolazi. A--m ---na---pu-t--si-a. A--- k- n- p------ s---- A-a- k- n- p-p-n-a s-y-. ------------------------ Alam ko na pupunta siya. 0
On će sigurno nazvati. Si-urado-----ta-a- -i--. S--------- t------ s---- S-g-r-d-n- t-t-w-g s-y-. ------------------------ Siguradong tatawag siya. 0
Stvarno? T--a--? T------ T-l-g-? ------- Talaga? 0
Ja vjerujem da će nazvati. N-n--i-ala -k- n--tat---g --y-. N--------- a-- n- t------ s---- N-n-n-w-l- a-o n- t-t-w-g s-y-. ------------------------------- Naniniwala ako na tatawag siya. 0
Vino je sigurno staro. A-g-a--------iy---na-lu-a n-. A-- a--- a- t---- n- l--- n-- A-g a-a- a- t-y-k n- l-m- n-. ----------------------------- Ang alak ay tiyak na luma na. 0
Znate li to sigurno? P-a-o -- na--ka---u--do? P---- k- n-------------- P-a-o k- n-k-k-s-g-r-d-? ------------------------ Paano ka nakakasigurado? 0
Ja pretpostavljam da je staro. S- tin-i--ko----l-m--n- ito. S- t----- k- n- l--- n- i--- S- t-n-i- k- n- l-m- n- i-o- ---------------------------- Sa tingin ko na luma na ito. 0
Naš šef dobro izgleda. M----da -n---its-ra n---m-ng ---s. M------ a-- h------ n- a---- b---- M-g-n-a a-g h-t-u-a n- a-i-g b-s-. ---------------------------------- Maganda ang hitsura ng aming boss. 0
Smatrate li? Sa pa--g-- ----- -a--ingi--mo? S- p------ m-- / S- t----- m-- S- p-l-g-y m-? / S- t-n-i- m-? ------------------------------ Sa palagay mo? / Sa tingin mo? 0
Smatram da on čak vrlo dobro izgleda. S---in-i- ----a gw--o------a --a. S- t----- k- n- g---- t----- s--- S- t-n-i- k- n- g-a-o t-l-g- s-a- --------------------------------- Sa tingin ko na gwapo talaga sya. 0
Šef ima sigurno djevojku. Ang--oss-a- -iyak--a may -o-y- na. A-- b--- a- t---- n- m-- n---- n-- A-g b-s- a- t-y-k n- m-y n-b-a n-. ---------------------------------- Ang boss ay tiyak na may nobya na. 0
Vjerujete li stvarno? S--tin--n--o--- t-l-ga? S- t----- m- b- t------ S- t-n-i- m- b- t-l-g-? ----------------------- Sa tingin mo ba talaga? 0
Vrlo je moguće da ima djevojku. Posibl--n- --- --by- na t-l----sya. P------ n- m-- n---- n- t----- s--- P-s-b-e n- m-y n-b-a n- t-l-g- s-a- ----------------------------------- Posible na may nobya na talaga sya. 0

Španski jezik

Španski jezik spada u svjetske jezike. Španski je maternji jezik za više od 380 miliona ljudi. Osim toga, ima mnogo ljudi kojima je španski drugi jezik. Time je španski jedan od najvažnijih jezika na planeti. Takođe je najveći od svih romanskih jezika. Španci svoj jezik nazivaju español ili castellano . Pojam castellano otkriva porijeklo španskog jezika. Razvio se iz kolokvijalnog govora pokrajine Kastilja. Još u 16. stoljeću je većina Španaca govorila kastiljski . Danas se pojmovi español i castellano koriste kao sinonimi. Ali oni mogu imati i političku dimenziju. Španski se raširio osvajanjima i kolonijalizmom. Španski se tako govori i u zapadnoj Africi i na Filipinima. Međutim, najveći dio govornika španskog jezika živi u Americi. Španski jezik dominira u srednjoj i južnoj Americi. No broj govornika španskog jezika raste i u SAD-u. Oko 50 miliona ljudi u SAD-u govori španski. To je više nego u Španiji. Španski u Americi razlikuje se od evropskog španskog. Te razlike su najviše prisutne u vokabularu i gramatici. U Americi se, na primjer, koristi drugi oblik za prošlo vrijeme. Mnogo razlika ima i rječniku. Neke riječi postoje samo u Americi, druge samo u Španiji. Ali španski čak ni u Americi nije jedinstven. Postoji mnogo varijanti američkog španskog. Nakon engleskog španski je jezik koji se najčešće uči u svijetu. I relativno se brzo može naučiti... Šta još čekate? - ¡Vamos!