Knjiga fraza

bs Veznici 2   »   tl Conjunctions 2

95 [devedeset i pet]

Veznici 2

Veznici 2

95 [siyamnapu’t limang]

Conjunctions 2

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski tagalog Igra Više
Od kada ona ne radi više? Kailan--a--iya t------ s----gt-tra-a-o? K----- p- s--- t------ s- p------------ K-i-a- p- s-y- t-m-g-l s- p-g-a-r-b-h-? --------------------------------------- Kailan pa siya tumigil sa pagtatrabaho? 0
Od njene udaje? Si-----nung-ki--s-l s---? S----- n--- k------ s---- S-m-l- n-n- k-n-s-l s-y-? ------------------------- Simula nung kinasal siya? 0
Da, ona ne radi više od kada se vjenčala. O-,-h--di na -i-a--a----baho-mu-- ---g-i-as-l-siya. O-- h---- n- s--- n--------- m--- n--- i----- s---- O-, h-n-i n- s-y- n-g-r-b-h- m-l- n-n- i-a-a- s-y-. --------------------------------------------------- Oo, hindi na siya nagtrabaho mula nang ikasal siya. 0
Od kada se vjenčala, ona ne radi više. Mu-- n-n--kina--- -iya, hin-i--a--iya n-g---r--ah-. M--- n--- k------ s---- h---- n- s--- n------------ M-l- n-n- k-n-s-l s-y-, h-n-i n- s-y- n-g-a-r-b-h-. --------------------------------------------------- Mula nung kinasal siya, hindi na siya nagtatrabaho. 0
Od kada se oni poznaju, sretni su. M----n--g------t- sil-, -n---a-a--a n--a. M--- n--- n------ s---- a-- s--- n- n---- M-l- n-n- n-g-i-a s-l-, a-g s-y- n- n-l-. ----------------------------------------- Mula nung nagkita sila, ang saya na nila. 0
Od kada imaju djecu, izlaze rjeđe. M-la -u-g----k----- si-a--- -n-k, b--i----a--il--g ------s. M--- n--- n-------- s--- n- a---- b----- n- s----- l------- M-l- n-n- n-g-a-o-n s-l- n- a-a-, b-h-r- n- s-l-n- l-m-b-s- ----------------------------------------------------------- Mula nung nagkaroon sila ng anak, bihira na silang lumabas. 0
Kada će ona telefonirati? Kai-a- ---- t-t--a-? K----- s--- t------- K-i-a- s-y- t-t-w-g- -------------------- Kailan siya tatawag? 0
Za vrijeme vožnje? Ha-a-g-n-g-amaneho? H----- n----------- H-b-n- n-g-a-a-e-o- ------------------- Habang nagmamaneho? 0
Da, dok vozi auto. O-, -a-a-g-n---a---e--. O-- h----- n----------- O-, h-b-n- n-g-a-a-e-o- ----------------------- Oo, habang nagmamaneho. 0
Ona telefonira dok vozi auto. Nas- -el----o-siya --bang nagmam--eho. N--- t------- s--- h----- n----------- N-s- t-l-p-n- s-y- h-b-n- n-g-a-a-e-o- -------------------------------------- Nasa telepono siya habang nagmamaneho. 0
Ona gleda televiziju dok pegla. N-n-no-d -iy- ng--ele-isy-n--a--n- nag--pla--s-. N------- s--- n- t--------- h----- n------------ N-n-n-o- s-y- n- t-l-b-s-o- h-b-n- n-g-a-l-n-s-. ------------------------------------------------ Nanonood siya ng telebisyon habang nagpaplantsa. 0
Ona sluša muziku dok radi zadaću. Na-ikin---si-- n--k--ta hab-ng g-n-g--a---ya -n- m-a gawa-n sa----ay. N-------- s--- n- k---- h----- g------- n--- a-- m-- g----- s- b----- N-k-k-n-g s-y- n- k-n-a h-b-n- g-n-g-w- n-y- a-g m-a g-w-i- s- b-h-y- --------------------------------------------------------------------- Nakikinig siya ng kanta habang ginagawa niya ang mga gawain sa bahay. 0
Ja ne vidim ništa, kada nemam naočale. W-la---ong m-k--a ka-a--w-l- ----g----t----s---mi-. W--- a---- m----- k---- w--- a---- s--- n- s------- W-l- a-o-g m-k-t- k-p-g w-l- a-o-g s-o- n- s-l-m-n- --------------------------------------------------- Wala akong makita kapag wala akong suot na salamin. 0
Ja ne razumijem ništa, kada je muzika tako glasna. Wala-a--n--n---n-i-----n-ka-a--m-la-as-a-- -----a. W--- a---- n------------ k---- m------ a-- m------ W-l- a-o-g n-i-n-i-d-h-n k-p-g m-l-k-s a-g m-s-k-. -------------------------------------------------- Wala akong naiintindihan kapag malakas ang musika. 0
Ne osjećam mirise, kada imam prehladu. W--- -k--g-naaa-oy-kapa----y ----- a--. W--- a---- n------ k---- m-- s---- a--- W-l- a-o-g n-a-m-y k-p-g m-y s-p-n a-o- --------------------------------------- Wala akong naaamoy kapag may sipon ako. 0
Mi uzimamo taksi, аkо kiša pada. S-s-ka- ---i -g---xi ---ag--u-a-. S------ k--- n- t--- k---- u----- S-s-k-y k-m- n- t-x- k-p-g u-l-n- --------------------------------- Sasakay kami ng taxi kapag uulan. 0
Putovaćemo oko svijeta, ako dobijemo na lotu. Maglil-bot -a-i -a-b-ong -u-do-ka--- n--al----m- s- --tt-. M--------- k--- s- b---- m---- k---- n----- k--- s- l----- M-g-i-i-o- k-m- s- b-o-g m-n-o k-p-g n-n-l- k-m- s- l-t-o- ---------------------------------------------------------- Maglilibot kami sa buong mundo kapag nanalo kami sa lotto. 0
Mi ćemo početi sa jelom, ako on ne dođe uskoro. Mag-isim-la n- -----g --ma-n -a-ag hi-di-------- d--a-ing. M---------- n- k----- k----- k---- h---- p- s--- d-------- M-g-i-i-u-a n- k-m-n- k-m-i- k-p-g h-n-i p- s-y- d-r-t-n-. ---------------------------------------------------------- Magsisimula na kaming kumain kapag hindi pa siya darating. 0

Jezici Evropske unije

Europska unija se danas sastoji od preko 25 država. U budućnosti Evropskoj uniji će pripadati još više zemalja. Sa svakom novom zemljom u EU dolazi i jedan novi jezik. Trenutno se u EU govori više od 20 različitih jezika. Svi jezici Evropske unije su ravnopravni. Ta raznovrsnost jezika je fascinantna. Međutim, može stvarati i probleme. Skeptici smatraju da je puno jezika prepreka za EU. Oni sprјečavaju učinkovitu saradnju. Mnogi stoga smatraju da bi trebalo da postoj jedan zajednički jezik. Tim jezikom bi se trebale sporazumijevati sve zemlje. No to nije tako jednostavno. Nijedan jezik ne može biti imenovan jedinim službenim jezikom. Ostale zemlje bi se osjećale oštećenima. Usto ni ne postoji pravi neutralni jezik u Evropi. Ni vještački jezik, poput еsperanta, ne bi funkcionirao. Jer se kroz jezik odražava i kultura zemlje. Stoga se nijedna zemlja ne želi odreći svog jezika. Zemlje svoj jezik posmatraju kao dio svog identiteta. Politika jezika predstavlja bitnu stavku na programu EU. Čak postoji i povjerenik za višejezičnost. EU ima najviše prevodilaca i tumača na svijetu. Oko 3.500 ljudi radi na ostvarivanju sporazuma. Uprkos tome, ne mogu se uvijek svi dokumenti prevesti. To bi iziskivalo puno vremena i novaca. Većina dokumenata se prevodi samo na nekoliko jezika. Broj jezika je jedan od najvećih izazova EU. Evropa bi se trebala ujediniti a da ne izgubi tu raznolikost identiteta.