Manual de conversa

ca Els adverbis   »   ad Наречие

100 [per cent]

Els adverbis

Els adverbis

100 [шъэ]

100 [shje]

Наречие

[Narechie]

català adigué Engegar Més
ja – encara no / mai зэ----- – д---- з---и зэгорэм – джыри зыкIи 0
z-------- – d----- z---- zj------- – d----- z---i zjegorjem – dzhyri zykIi z-e-o-j-m – d-h-r- z-k-i ----------–-------------
Ha estat a Berlín? Бе---- з------ у-------? Берлин зэгорэм ущыIагъа? 0
B----- z-------- u--------? Be---- z-------- u--------? Berlin zjegorjem ushhyIaga? B-r-i- z-e-o-j-m u-h-y-a-a? --------------------------?
No, encara no / mai. Хь--- д---- з---- с---------. Хьау, джыри зыкIи сыщыIагъэп. 0
H'a-, d----- z---- s-----------. H'--- d----- z---- s-----------. H'au, dzhyri zykIi syshhyIagjep. H'a-, d-h-r- z-k-i s-s-h-I-g-e-. -'--,--------------------------.
algú – ningú зы--- – зи зыгор – зи 0
z---- – z- zy--- – zi zygor – zi z-g-r – z- ------–---
Coneix vostè algú aquí? Зы---- м----- а--- о---? Зыгорэ мыхэмэ ащыщ ошIа? 0
Z------ m------- a------- o----? Zy----- m------- a------- o----? Zygorje myhjemje ashhyshh oshIa? Z-g-r-e m-h-e-j- a-h-y-h- o-h-a? -------------------------------?
No, no conec ningú aquí. Хь--- м----- а--- з- с------. Хьау, мыхэмэ ащыщ зи сшIэрэп. 0
H'a-, m------- a------- z- s---------. H'--- m------- a------- z- s---------. H'au, myhjemje ashhyshh zi sshIjerjep. H'a-, m-h-e-j- a-h-y-h- z- s-h-j-r-e-. -'--,--------------------------------.
encara – ja no дж--- – а- н----э джыри – ащ нахьрэ 0
d----- – a--- n--'r-- dz---- – a--- n-----e dzhyri – ashh nah'rje d-h-r- – a-h- n-h'r-e -------–---------'---
Que es quedarà encara més temps? Мы- д---- б--- у-------? Мыщ джыри бэрэ ущыIэщта? 0
M---- d----- b----- u------------? My--- d----- b----- u------------? Myshh dzhyri bjerje ushhyIjeshhta? M-s-h d-h-r- b-e-j- u-h-y-j-s-h-a? ---------------------------------?
No, ja no em quedaré més temps aquí. Хь--- м-- а- н----- с---------. Хьау, мыщ ащ нахьрэ сыщыIэщтэп. 0
H'a-, m---- a--- n--'r-- s---------------. H'--- m---- a--- n------ s---------------. H'au, myshh ashh nah'rje syshhyIjeshhtjep. H'a-, m-s-h a-h- n-h'r-e s-s-h-I-e-h-t-e-. -'--,---------------'--------------------.
alguna cosa més – res més дж--- з----- – а- н--- з- (з---) джыри зыгорэ – ащ нахь зи (зыми) 0
d----- z------ – a--- n--' z- (z---) dz---- z------ – a--- n--- z- (z---) dzhyri zygorje – ashh nah' zi (zymi) d-h-r- z-g-r-e – a-h- n-h' z- (z-m-) ---------------–---------'----(----)
Encara vol alguna cosa més de beure? Дж--- з------ у---- п--------? Джыри зыгорэм уешъо пшIоигъуа? 0
D----- z------- u---- p--------? Dz---- z------- u---- p--------? Dzhyri zygorjem uesho pshIoigua? D-h-r- z-g-r-e- u-s-o p-h-o-g-a? -------------------------------?
No, no desitjo res més. Хь--- а- н--- з--- с-----. Хьау, ащ нахь зыми сыфаеп. 0
H'a-, a--- n--' z--- s-----. H'--- a--- n--- z--- s-----. H'au, ashh nah' zymi syfaep. H'a-, a-h- n-h' z-m- s-f-e-. -'--,---------'------------.
ja … alguna cosa – encara res зы---- – д---- з- (з-----) зыгорэ – джыри зи (зыпари) 0
z------ – d----- z- (z-----) zy----- – d----- z- (z-----) zygorje – dzhyri zi (zypari) z-g-r-e – d-h-r- z- (z-p-r-) --------–-----------(------)
Ja ha menjat alguna cosa? Зы---- ш----------? Зыгорэ шъушхыгъаха? 0
Z------ s----------? Zy----- s----------? Zygorje shushhygaha? Z-g-r-e s-u-h-y-a-a? -------------------?
No, encara no he menjat res. Хь--- с- д---- з----- с-------. Хьау, сэ джыри зыпари сшхыгъэп. 0
H'a-, s-- d----- z----- s--------. H'--- s-- d----- z----- s--------. H'au, sje dzhyri zypari sshhygjep. H'a-, s-e d-h-r- z-p-r- s-h-y-j-p. -'--,----------------------------.
algú més – ningú més дж--- з----- – а- н----- з- (з-----) джыри зыгорэ – ащ нахьэу зи (зыпари) 0
d----- z------ – a--- n--'j-- z- (z-----) dz---- z------ – a--- n------ z- (z-----) dzhyri zygorje – ashh nah'jeu zi (zypari) d-h-r- z-g-r-e – a-h- n-h'j-u z- (z-p-r-) ---------------–---------'-------(------)
Algú més voldria un cafè? Дж--- з----- к--- ф--? Джыри зыгорэ кофе фая? 0
D----- z------ k--- f---? Dz---- z------ k--- f---? Dzhyri zygorje kofe faja? D-h-r- z-g-r-e k-f- f-j-? ------------------------?
No, ningú més. Хь--- а- н----- з-. Хьау, ащ нахьэу зи. 0
H'a-, a--- n--'j-- z-. H'--- a--- n------ z-. H'au, ashh nah'jeu zi. H'a-, a-h- n-h'j-u z-. -'--,---------'------.

La llengua àrab

La llengua àrab és una de les més importants del món. Més de 300 milions de persones parlen àrab. Viuen en més de vint països diferents. L'àrab pertany a la família de llengües afroasiàtiques. La llengua àrab es va originar fa més de mil anys. La llengua es va començar a parlar a la península aràbiga. Des d'allà va començar la seva expansió. L'àrab parlat és molt diferent de la llengua estàndard. A més, hi ha molts dialectes àrabs diferents. Es podria dir que a cada regió es parla de forma diferent. Els parlants dels diferents dialectes sovint no són capaços d'entendre's. Així, les pel·lícules dels països àrabs sovint han de ser doblades. Només així es comprenen en el conjunt de l'àrea lingüística àrab. L'àrab culte, la llengua estàndard clàssica, gairebé no es parla en l'actualitat. Només és possible trobar-lo en la seva forma escrita. Els llibres i diaris utilitzen un àrab culte que no és sinó la varietat estàndard de la llengua. Fins al moment present no hi ha cap varietat tècnica d'àrab. De fet, les expressions tècniques es prenen generalment d'altres llengües. Predominen en aquest sentit el francès i l'anglès. En els últims anys l'interès per l'àrab s'ha incrementat considerablement. Cada vegada més persones volen aprendre àrab. A les universitats i en moltes acadèmies s'ofereixen cursos de l'idioma. Moltes persones se senten fascinades especialment per l'escriptura àrab. L'àrab s'escriu de dreta a esquerra. Ni la pronunciació ni la gramàtica de la llengua són fàcils. Té molts sons i regles desconegudes en la resta d'idiomes. Per això el seu aprenentatge ha d'observar una metodologia rigorosa. Primer la pronunciació, a continuació la gramàtica, després l'escriptura...