Konverzační příručka

cs Země a jazyky   »   bs Zemlje i jezici

5 [pět]

Země a jazyky

Země a jazyky

5 [pet]

Zemlje i jezici

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština bosenština Poslouchat Více
John je z Londýna. D-on -e--z Lond---. D___ j_ i_ L_______ D-o- j- i- L-n-o-a- ------------------- Džon je iz Londona. 0
Londýn leží ve Velké Británii. Lo--o--j--u ---ik---Br--an-j-. L_____ j_ u V______ B_________ L-n-o- j- u V-l-k-j B-i-a-i-i- ------------------------------ London je u Velikoj Britaniji. 0
On mluví anglicky. On---v------g---ki. O_ g_____ e________ O- g-v-r- e-g-e-k-. ------------------- On govori engleski. 0
Maria je z Madridu. M-r--- -e -z--a-r--a. M_____ j_ i_ M_______ M-r-j- j- i- M-d-i-a- --------------------- Marija je iz Madrida. 0
Madrid leží ve Španělsku. Mad-id--e u ----ij-. M_____ j_ u Š_______ M-d-i- j- u Š-a-i-i- -------------------- Madrid je u Španiji. 0
Ona mluví španělsky. O-- govor----a--ki. O__ g_____ š_______ O-a g-v-r- š-a-s-i- ------------------- Ona govori španski. 0
Petr a Marta jsou z Berlína. P-t-----M-rt--s---- -er---a. P____ i M____ s_ i_ B_______ P-t-r i M-r-a s- i- B-r-i-a- ---------------------------- Peter i Marta su iz Berlina. 0
Berlín leží v Německu. B-r--n je-u --e-a-k--. B_____ j_ u N_________ B-r-i- j- u N-e-a-k-j- ---------------------- Berlin je u Njemačkoj. 0
Mluvíte oba / obě německy? G----it- li --o-- n----č-i? G_______ l_ o____ n________ G-v-r-t- l- o-o-e n-e-a-k-? --------------------------- Govorite li oboje njemački? 0
Londýn je hlavní město. L-n--n-j--g-a--i-gr-d. L_____ j_ g_____ g____ L-n-o- j- g-a-n- g-a-. ---------------------- London je glavni grad. 0
Madrid a Berlín jsou také hlavní města. M------i --rl-- -u ta-ođer -la-ni-gradov-. M_____ i B_____ s_ t______ g_____ g_______ M-d-i- i B-r-i- s- t-k-đ-r g-a-n- g-a-o-i- ------------------------------------------ Madrid i Berlin su također glavni gradovi. 0
Hlavní města jsou velká a hlučná. G--v-i-----o-i----veli-- -----n-. G_____ g______ s_ v_____ i b_____ G-a-n- g-a-o-i s- v-l-k- i b-č-i- --------------------------------- Glavni gradovi su veliki i bučni. 0
Francie leží v Evropě. Fra-cus-a--e u-E--opi. F________ j_ u E______ F-a-c-s-a j- u E-r-p-. ---------------------- Francuska je u Evropi. 0
Egypt leží v Africe. E-ip-t -e - Af-ici. E_____ j_ u A______ E-i-a- j- u A-r-c-. ------------------- Egipat je u Africi. 0
Japonsko leží v Asii. J-pan j- u A-i-i. J____ j_ u A_____ J-p-n j- u A-i-i- ----------------- Japan je u Aziji. 0
Kanada leží v Severní Americe. K-na-a -e u Sj---rnoj-Am---ci. K_____ j_ u S________ A_______ K-n-d- j- u S-e-e-n-j A-e-i-i- ------------------------------ Kanada je u Sjevernoj Americi. 0
Panama leží ve Střední Americe. Pa---a -- - ----n--- A-er--i. P_____ j_ u S_______ A_______ P-n-m- j- u S-e-n-o- A-e-i-i- ----------------------------- Panama je u Srednjoj Americi. 0
Brazílie leží v Jižní Americe. B----l--- --J-ž-oj -m-----. B_____ j_ u J_____ A_______ B-a-i- j- u J-ž-o- A-e-i-i- --------------------------- Brazil je u Južnoj Americi. 0

Jazyky a dialekty

Na světě je 6 000 až 7 000 různých jazyků. Počet dialektů je samozřejmě mnohem vyšší. Jaký je ale rozdíl mezi jazykem a dialektem? Dialekty jsou vždy vázány na určitou místní oblast. Patří proto k regionálním jazykovým formám. Dialekt je tedy jazyková forma s nejmenším dosahem. Zpravidla mají dialekty jen mluvenou nikoliv psanou podobu. Tvoří svůj vlastní jazykový systém. A mají také svá pravidla. Teoreticky může mít každý jazyk libovolný počet dialektů. Všechny dialekty patří do standardního jazyka. Standardnímu jazyku rozumějí všichni obyvatelé země. Tímto jazykem se mohou bavit i lidé s různými dialekty. Téměř všechny dialekty ztrácejí stále více na významu. Ve městech se s nimi již téměř nesetkáme. Také v zaměstnání se používá většinou standardní jazyk. Lidé používající dialekt jsou často považovány za venkovany nebo nevzdělance. Přitom se vyskytují ve všech sociálních vrstvách. Nejsou tedy o nic méně inteligentní než ostatní. Právě naopak! Kdo mluví dialektem, má mnoho výhod. Například při studiu cizích jazyků. Lidé hovořící dialektem vědí, že existují různé jazykové formy. A naučili se rychle měnit různé jazykové styly. Mají proto vyšší schopnost variace. Jejich cit jim napoví, jaký jazykový styl mají v určité situaci použít. To je dokonce vědecky prokázáno. Takže: nebojte se používat dialekt, vyplatí se to!