Konverzační příručka

cs Země a jazyky   »   af Lande en tale

5 [pět]

Země a jazyky

Země a jazyky

5 [vyf]

Lande en tale

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština afrikánština Poslouchat Více
John je z Londýna. J-h- k-m-v-n--o-----(--). J--- k-- v-- L----- (---- J-h- k-m v-n L-n-e- (-f-. ------------------------- John kom van Londen (af). 0
Londýn leží ve Velké Británii. L-n--n--s--n-----t-Br---a--e. L----- i- i- G--------------- L-n-e- i- i- G-o-t-B-i-t-n-e- ----------------------------- Londen is in Groot-Brittanje. 0
On mluví anglicky. Hy---a-- -ngel-. H- p---- E------ H- p-a-t E-g-l-. ---------------- Hy praat Engels. 0
Maria je z Madridu. M-----ko- v-- M-d-id --f-. M---- k-- v-- M----- (---- M-r-a k-m v-n M-d-i- (-f-. -------------------------- Maria kom van Madrid (af). 0
Madrid leží ve Španělsku. Madrid--s -- --a-je. M----- i- i- S------ M-d-i- i- i- S-a-j-. -------------------- Madrid is in Spanje. 0
Ona mluví španělsky. Sy-pr----S--a--. S- p---- S------ S- p-a-t S-a-n-. ---------------- Sy praat Spaans. 0
Petr a Marta jsou z Berlína. P---r -n-Ma---- --m---n --rlyn -a--. P---- e- M----- k-- v-- B----- (---- P-t-r e- M-r-h- k-m v-n B-r-y- (-f-. ------------------------------------ Peter en Martha kom van Berlyn (af). 0
Berlín leží v Německu. Ber--n--s i--D---sland. B----- i- i- D--------- B-r-y- i- i- D-i-s-a-d- ----------------------- Berlyn is in Duitsland. 0
Mluvíte oba / obě německy? Pra---jul----l-ei D--ts? P---- j---- a---- D----- P-a-t j-l-e a-b-i D-i-s- ------------------------ Praat julle albei Duits? 0
Londýn je hlavní město. Londe--i---n-hoo-s--d. L----- i- ’- h-------- L-n-e- i- ’- h-o-s-a-. ---------------------- Londen is ’n hoofstad. 0
Madrid a Berlín jsou také hlavní města. Ma-rid-e- Ber-y--i---------f--e-e. M----- e- B----- i- o-- h--------- M-d-i- e- B-r-y- i- o-k h-o-s-e-e- ---------------------------------- Madrid en Berlyn is ook hoofstede. 0
Hlavní města jsou velká a hlučná. H---st--- -- gro-t -n--a--ai-ri-. H-------- i- g---- e- l---------- H-o-s-e-e i- g-o-t e- l-w-a-e-i-. --------------------------------- Hoofstede is groot en lawaaierig. 0
Francie leží v Evropě. Fra--ry- -- -- E-ropa. F------- i- i- E------ F-a-k-y- i- i- E-r-p-. ---------------------- Frankryk is in Europa. 0
Egypt leží v Africe. Egipt- ---i- A---ka. E----- i- i- A------ E-i-t- i- i- A-r-k-. -------------------- Egipte is in Afrika. 0
Japonsko leží v Asii. J-p-- -- in -s--. J---- i- i- A---- J-p-n i- i- A-i-. ----------------- Japan is in Asië. 0
Kanada leží v Severní Americe. Kanada -s-in -o--d-A-er--a. K----- i- i- N------------- K-n-d- i- i- N-o-d-A-e-i-a- --------------------------- Kanada is in Noord-Amerika. 0
Panama leží ve Střední Americe. Panama--s--n--entr-a------i-a. P----- i- i- S---------------- P-n-m- i- i- S-n-r-a---m-r-k-. ------------------------------ Panama is in Sentraal-Amerika. 0
Brazílie leží v Jižní Americe. Br--i-ië is-in------A-e--k-. B------- i- i- S------------ B-a-i-i- i- i- S-i---m-r-k-. ---------------------------- Brasilië is in Suid-Amerika. 0

Jazyky a dialekty

Na světě je 6 000 až 7 000 různých jazyků. Počet dialektů je samozřejmě mnohem vyšší. Jaký je ale rozdíl mezi jazykem a dialektem? Dialekty jsou vždy vázány na určitou místní oblast. Patří proto k regionálním jazykovým formám. Dialekt je tedy jazyková forma s nejmenším dosahem. Zpravidla mají dialekty jen mluvenou nikoliv psanou podobu. Tvoří svůj vlastní jazykový systém. A mají také svá pravidla. Teoreticky může mít každý jazyk libovolný počet dialektů. Všechny dialekty patří do standardního jazyka. Standardnímu jazyku rozumějí všichni obyvatelé země. Tímto jazykem se mohou bavit i lidé s různými dialekty. Téměř všechny dialekty ztrácejí stále více na významu. Ve městech se s nimi již téměř nesetkáme. Také v zaměstnání se používá většinou standardní jazyk. Lidé používající dialekt jsou často považovány za venkovany nebo nevzdělance. Přitom se vyskytují ve všech sociálních vrstvách. Nejsou tedy o nic méně inteligentní než ostatní. Právě naopak! Kdo mluví dialektem, má mnoho výhod. Například při studiu cizích jazyků. Lidé hovořící dialektem vědí, že existují různé jazykové formy. A naučili se rychle měnit různé jazykové styly. Mají proto vyšší schopnost variace. Jejich cit jim napoví, jaký jazykový styl mají v určité situaci použít. To je dokonce vědecky prokázáno. Takže: nebojte se používat dialekt, vyplatí se to!