Konverzační příručka

cs Země a jazyky   »   ko 나라들과 언어들

5 [pět]

Země a jazyky

Země a jazyky

5 [다섯]

5 [daseos]

나라들과 언어들

[naladeulgwa eon-eodeul]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština korejština Poslouchat Více
John je z Londýna. 존은-런던-서 왔어-. 존- 런--- 왔--- 존- 런-에- 왔-요- ------------ 존은 런던에서 왔어요. 0
jon--un -e--deo--e-e----ss-e---. j------ l------------ w--------- j-n-e-n l-o-d-o---s-o w-s---o-o- -------------------------------- jon-eun leondeon-eseo wass-eoyo.
Londýn leží ve Velké Británii. 런-은 영국- 있--. 런-- 영-- 있--- 런-은 영-에 있-요- ------------ 런던은 영국에 있어요. 0
l----e-n--un--------ug-- is--eo-o. l----------- y---------- i-------- l-o-d-o---u- y-o-g-g-g-e i-s-e-y-. ---------------------------------- leondeon-eun yeong-gug-e iss-eoyo.
On mluví anglicky. 그는 영어를--요. 그- 영-- 해-- 그- 영-를 해-. ---------- 그는 영어를 해요. 0
geu-----yeon----leu- h-e--. g------ y----------- h----- g-u-e-n y-o-g-e-l-u- h-e-o- --------------------------- geuneun yeong-eoleul haeyo.
Maria je z Madridu. 마리아는--드리--- 왔어요. 마--- 마----- 왔--- 마-아- 마-리-에- 왔-요- ---------------- 마리아는 마드리드에서 왔어요. 0
ma-ia------a--u--d--es-o -a-s-----. m-------- m------------- w--------- m-l-a-e-n m-d-u-i-e-e-e- w-s---o-o- ----------------------------------- malianeun madeulideueseo wass-eoyo.
Madrid leží ve Španělsku. 마드-드- 스-----어요. 마---- 스--- 있--- 마-리-는 스-인- 있-요- --------------- 마드리드는 스페인에 있어요. 0
made-l--eu--u- -e---i--e--ss-e-y-. m------------- s-------- i-------- m-d-u-i-e-n-u- s-u-e-n-e i-s-e-y-. ---------------------------------- madeulideuneun seupein-e iss-eoyo.
Ona mluví španělsky. 그녀--스---를-해요. 그-- 스---- 해-- 그-는 스-인-를 해-. ------------- 그녀는 스페인어를 해요. 0
g--nyeone-n ---pei--e---ul ha-yo. g---------- s------------- h----- g-u-y-o-e-n s-u-e-n-e-l-u- h-e-o- --------------------------------- geunyeoneun seupein-eoleul haeyo.
Petr a Marta jsou z Berlína. 피터와 마르-- ------왔어-. 피-- 마--- 베---- 왔--- 피-와 마-타- 베-린-서 왔-요- ------------------- 피터와 마르타는 베를린에서 왔어요. 0
p-t--w---al--ta-eun b-l-u------seo--a-------. p------ m---------- b------------- w--------- p-t-o-a m-l-u-a-e-n b-l-u-l-n-e-e- w-s---o-o- --------------------------------------------- piteowa maleutaneun beleullin-eseo wass-eoyo.
Berlín leží v Německu. 베-린- 독-- 있--. 베--- 독-- 있--- 베-린- 독-에 있-요- ------------- 베를린은 독일에 있어요. 0
be-e---i--e-n ----i----iss--oy-. b------------ d------- i-------- b-l-u-l-n-e-n d-g-i--- i-s-e-y-. -------------------------------- beleullin-eun dog-il-e iss-eoyo.
Mluvíte oba / obě německy? 당-- 둘----어를---? 당-- 둘 다 독-- 해-- 당-들 둘 다 독-를 해-? --------------- 당신들 둘 다 독어를 해요? 0
dangsind-u- -ul da---g-----u-------? d---------- d-- d- d--------- h----- d-n-s-n-e-l d-l d- d-g-e-l-u- h-e-o- ------------------------------------ dangsindeul dul da dog-eoleul haeyo?
Londýn je hlavní město. 런-----예-. 런-- 수---- 런-은 수-예-. --------- 런던은 수도예요. 0
leon-eo--eun s-d---yo. l----------- s-------- l-o-d-o---u- s-d-y-y-. ---------------------- leondeon-eun sudoyeyo.
Madrid a Berlín jsou také hlavní města. 마--드- 베를린- -도예요. 마---- 베--- 수---- 마-리-와 베-린- 수-예-. ---------------- 마드리드와 베를린도 수도예요. 0
ma-e-l---u-- -e---ll--d- -u----yo. m----------- b---------- s-------- m-d-u-i-e-w- b-l-u-l-n-o s-d-y-y-. ---------------------------------- madeulideuwa beleullindo sudoyeyo.
Hlavní města jsou velká a hlučná. 이 수도-- 크고 -끄러--. 이 수--- 크- 시----- 이 수-들- 크- 시-러-요- ---------------- 이 수도들은 크고 시끄러워요. 0
i -----eu---u- k--go --k-e--eo-oy-. i s----------- k---- s------------- i s-d-d-u---u- k-u-o s-k-e-l-o-o-o- ----------------------------------- i sudodeul-eun keugo sikkeuleowoyo.
Francie leží v Evropě. 프-스---럽--있-요. 프--- 유-- 있--- 프-스- 유-에 있-요- ------------- 프랑스는 유럽에 있어요. 0
p--la-g-e-n-un-y----b-e -ss-eoyo. p------------- y------- i-------- p-u-a-g-e-n-u- y-l-o--- i-s-e-y-. --------------------------------- peulangseuneun yuleob-e iss-eoyo.
Egypt leží v Africe. 이집트는 -프--에 있어요. 이--- 아---- 있--- 이-트- 아-리-에 있-요- --------------- 이집트는 아프리카에 있어요. 0
i---teune-- a-e--ik----is--e-y-. i---------- a--------- i-------- i-i-t-u-e-n a-e-l-k--- i-s-e-y-. -------------------------------- ijibteuneun apeulika-e iss-eoyo.
Japonsko leží v Asii. 일본----아에---요. 일-- 아--- 있--- 일-은 아-아- 있-요- ------------- 일본은 아시아에 있어요. 0
i--o--eu- asia---is--eoyo. i-------- a----- i-------- i-b-n-e-n a-i--- i-s-e-y-. -------------------------- ilbon-eun asia-e iss-eoyo.
Kanada leží v Severní Americe. 캐-다---미---어요. 캐--- 북-- 있--- 캐-다- 북-에 있-요- ------------- 캐나다는 북미에 있어요. 0
ka-n-d-n--n--------i---eoy-. k---------- b----- i-------- k-e-a-a-e-n b-g-i- i-s-e-y-. ---------------------------- kaenadaneun bugmie iss-eoyo.
Panama leží ve Střední Americe. 파-마는 중미에--어-. 파--- 중-- 있--- 파-마- 중-에 있-요- ------------- 파나마는 중미에 있어요. 0
p-n--a-e---j-ng-ie -s--eoy-. p--------- j------ i-------- p-n-m-n-u- j-n-m-e i-s-e-y-. ---------------------------- panamaneun jungmie iss-eoyo.
Brazílie leží v Jižní Americe. 브라-은------어요. 브--- 남-- 있--- 브-질- 남-에 있-요- ------------- 브라질은 남미에 있어요. 0
be-----l-eun-nammie-is--eoyo. b----------- n----- i-------- b-u-a-i---u- n-m-i- i-s-e-y-. ----------------------------- beulajil-eun nammie iss-eoyo.

Jazyky a dialekty

Na světě je 6 000 až 7 000 různých jazyků. Počet dialektů je samozřejmě mnohem vyšší. Jaký je ale rozdíl mezi jazykem a dialektem? Dialekty jsou vždy vázány na určitou místní oblast. Patří proto k regionálním jazykovým formám. Dialekt je tedy jazyková forma s nejmenším dosahem. Zpravidla mají dialekty jen mluvenou nikoliv psanou podobu. Tvoří svůj vlastní jazykový systém. A mají také svá pravidla. Teoreticky může mít každý jazyk libovolný počet dialektů. Všechny dialekty patří do standardního jazyka. Standardnímu jazyku rozumějí všichni obyvatelé země. Tímto jazykem se mohou bavit i lidé s různými dialekty. Téměř všechny dialekty ztrácejí stále více na významu. Ve městech se s nimi již téměř nesetkáme. Také v zaměstnání se používá většinou standardní jazyk. Lidé používající dialekt jsou často považovány za venkovany nebo nevzdělance. Přitom se vyskytují ve všech sociálních vrstvách. Nejsou tedy o nic méně inteligentní než ostatní. Právě naopak! Kdo mluví dialektem, má mnoho výhod. Například při studiu cizích jazyků. Lidé hovořící dialektem vědí, že existují různé jazykové formy. A naučili se rychle měnit různé jazykové styly. Mají proto vyšší schopnost variace. Jejich cit jim napoví, jaký jazykový styl mají v určité situaci použít. To je dokonce vědecky prokázáno. Takže: nebojte se používat dialekt, vyplatí se to!