당-- 둘----어를---?
당-- 둘 다 독-- 해--
당-들 둘 다 독-를 해-?
---------------
당신들 둘 다 독어를 해요? 0 dangsind-u- -ul da---g-----u-------?d---------- d-- d- d--------- h-----d-n-s-n-e-l d-l d- d-g-e-l-u- h-e-o-------------------------------------dangsindeul dul da dog-eoleul haeyo?
이 수도-- 크고 -끄러--.
이 수--- 크- 시-----
이 수-들- 크- 시-러-요-
----------------
이 수도들은 크고 시끄러워요. 0 i -----eu---u- k--go --k-e--eo-oy-.i s----------- k---- s-------------i s-d-d-u---u- k-u-o s-k-e-l-o-o-o------------------------------------i sudodeul-eun keugo sikkeuleowoyo.
Na světě je 6 000 až 7 000 různých jazyků.
Počet dialektů je samozřejmě mnohem vyšší.
Jaký je ale rozdíl mezi jazykem a dialektem?
Dialekty jsou vždy vázány na určitou místní oblast.
Patří proto k regionálním jazykovým formám.
Dialekt je tedy jazyková forma s nejmenším dosahem.
Zpravidla mají dialekty jen mluvenou nikoliv psanou podobu.
Tvoří svůj vlastní jazykový systém.
A mají také svá pravidla.
Teoreticky může mít každý jazyk libovolný počet dialektů.
Všechny dialekty patří do standardního jazyka.
Standardnímu jazyku rozumějí všichni obyvatelé země.
Tímto jazykem se mohou bavit i lidé s různými dialekty.
Téměř všechny dialekty ztrácejí stále více na významu.
Ve městech se s nimi již téměř nesetkáme.
Také v zaměstnání se používá většinou standardní jazyk.
Lidé používající dialekt jsou často považovány za venkovany nebo nevzdělance.
Přitom se vyskytují ve všech sociálních vrstvách.
Nejsou tedy o nic méně inteligentní než ostatní.
Právě naopak!
Kdo mluví dialektem, má mnoho výhod.
Například při studiu cizích jazyků.
Lidé hovořící dialektem vědí, že existují různé jazykové formy.
A naučili se rychle měnit různé jazykové styly.
Mají proto vyšší schopnost variace.
Jejich cit jim napoví, jaký jazykový styl mají v určité situaci použít.
To je dokonce vědecky prokázáno.
Takže: nebojte se používat dialekt, vyplatí se to!