Konverzační příručka

cs Země a jazyky   »   ca Països i llengües

5 [pět]

Země a jazyky

Země a jazyky

5 [cinc]

Països i llengües

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština katalánština Poslouchat Více
John je z Londýna. Jo-n ---de---n---s. J--- é- d- L------- J-h- é- d- L-n-r-s- ------------------- John és de Londres. 0
Londýn leží ve Velké Británii. L--dres-é- a--- -ran B-----y-. L------ é- a l- G--- B-------- L-n-r-s é- a l- G-a- B-e-a-y-. ------------------------------ Londres és a la Gran Bretanya. 0
On mluví anglicky. E---parl- ang-è-. E-- p---- a------ E-l p-r-a a-g-è-. ----------------- Ell parla anglès. 0
Maria je z Madridu. La --r-a -- d- ----i-. L- M---- é- d- M------ L- M-r-a é- d- M-d-i-. ---------------------- La Maria és de Madrid. 0
Madrid leží ve Španělsku. M-dr-- es-----a a -sp-n-a. M----- e- t---- a E------- M-d-i- e- t-o-a a E-p-n-a- -------------------------- Madrid es troba a Espanya. 0
Ona mluví španělsky. E--- p---a -----yo-. E--- p---- e-------- E-l- p-r-a e-p-n-o-. -------------------- Ella parla espanyol. 0
Petr a Marta jsou z Berlína. P---r-- Mar-h- -ón-de B--l-n. P---- i M----- s-- d- B------ P-t-r i M-r-h- s-n d- B-r-í-. ----------------------------- Peter i Martha són de Berlín. 0
Berlín leží v Německu. Ber--n--- t--ba ----em-ny-. B----- e- t---- a A-------- B-r-í- e- t-o-a a A-e-a-y-. --------------------------- Berlín es troba a Alemanya. 0
Mluvíte oba / obě německy? T-t- dos-par----al--any? T--- d-- p----- a------- T-t- d-s p-r-e- a-e-a-y- ------------------------ Tots dos parleu alemany? 0
Londýn je hlavní město. Lon-re-------a-ca-it-l. L------ é- u-- c------- L-n-r-s é- u-a c-p-t-l- ----------------------- Londres és una capital. 0
Madrid a Berlín jsou také hlavní města. Ma-rid----erlí--també --n----i----. M----- i B----- t---- s-- c-------- M-d-i- i B-r-í- t-m-é s-n c-p-t-l-. ----------------------------------- Madrid i Berlín també són capitals. 0
Hlavní města jsou velká a hlučná. Le--cap---ls s-n--rans i --r----se-. L-- c------- s-- g---- i s---------- L-s c-p-t-l- s-n g-a-s i s-r-l-o-e-. ------------------------------------ Les capitals són grans i sorolloses. 0
Francie leží v Evropě. F---ça------------Europ-. F----- e- t---- a E------ F-a-ç- e- t-o-a a E-r-p-. ------------------------- França es troba a Europa. 0
Egypt leží v Africe. Eg-p-e-e--tr--a-a l’À-ri-a. E----- e- t---- a l-------- E-i-t- e- t-o-a a l-À-r-c-. --------------------------- Egipte es troba a l’Àfrica. 0
Japonsko leží v Asii. El -----e----o-- a---À--a. E- J--- e- t---- a l------ E- J-p- e- t-o-a a l-À-i-. -------------------------- El Japó es troba a l’Àsia. 0
Kanada leží v Severní Americe. E- ----dà -- trob- - l-A-è-i-a---l----d. E- C----- e- t---- a l-------- d-- N---- E- C-n-d- e- t-o-a a l-A-è-i-a d-l N-r-. ---------------------------------------- El Canadà es troba a l’Amèrica del Nord. 0
Panama leží ve Střední Americe. E- Pa-a-à-es--r--a a---A--r--a--ent-al. E- P----- e- t---- a l-------- C------- E- P-n-m- e- t-o-a a l-A-è-i-a C-n-r-l- --------------------------------------- El Panamà es troba a l’Amèrica Central. 0
Brazílie leží v Jižní Americe. E-------- -s---o--------m--ica -e--S-d. E- B----- e- t---- a l-------- d-- S--- E- B-a-i- e- t-o-a a l-A-è-i-a d-l S-d- --------------------------------------- El Brasil es troba a l’Amèrica del Sud. 0

Jazyky a dialekty

Na světě je 6 000 až 7 000 různých jazyků. Počet dialektů je samozřejmě mnohem vyšší. Jaký je ale rozdíl mezi jazykem a dialektem? Dialekty jsou vždy vázány na určitou místní oblast. Patří proto k regionálním jazykovým formám. Dialekt je tedy jazyková forma s nejmenším dosahem. Zpravidla mají dialekty jen mluvenou nikoliv psanou podobu. Tvoří svůj vlastní jazykový systém. A mají také svá pravidla. Teoreticky může mít každý jazyk libovolný počet dialektů. Všechny dialekty patří do standardního jazyka. Standardnímu jazyku rozumějí všichni obyvatelé země. Tímto jazykem se mohou bavit i lidé s různými dialekty. Téměř všechny dialekty ztrácejí stále více na významu. Ve městech se s nimi již téměř nesetkáme. Také v zaměstnání se používá většinou standardní jazyk. Lidé používající dialekt jsou často považovány za venkovany nebo nevzdělance. Přitom se vyskytují ve všech sociálních vrstvách. Nejsou tedy o nic méně inteligentní než ostatní. Právě naopak! Kdo mluví dialektem, má mnoho výhod. Například při studiu cizích jazyků. Lidé hovořící dialektem vědí, že existují různé jazykové formy. A naučili se rychle měnit různé jazykové styly. Mají proto vyšší schopnost variace. Jejich cit jim napoví, jaký jazykový styl mají v určité situaci použít. To je dokonce vědecky prokázáno. Takže: nebojte se používat dialekt, vyplatí se to!