Konverzační příručka

cs Země a jazyky   »   da Lande og sprog

5 [pět]

Země a jazyky

Země a jazyky

5 [fem]

Lande og sprog

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština dánština Poslouchat Více
John je z Londýna. Jo---er-fra -o----. J--- e- f-- L------ J-h- e- f-a L-n-o-. ------------------- John er fra London. 0
Londýn leží ve Velké Británii. L----- li-ger i--tor-ri-a--ien. L----- l----- i S-------------- L-n-o- l-g-e- i S-o-b-i-a-n-e-. ------------------------------- London ligger i Storbritannien. 0
On mluví anglicky. Ha- t------n-elsk. H-- t---- e------- H-n t-l-r e-g-l-k- ------------------ Han taler engelsk. 0
Maria je z Madridu. M---a -r ----M-d--d. M---- e- f-- M------ M-r-a e- f-a M-d-i-. -------------------- Maria er fra Madrid. 0
Madrid leží ve Španělsku. M-drid --g-er-i --a-ie-. M----- l----- i S------- M-d-i- l-g-e- i S-a-i-n- ------------------------ Madrid ligger i Spanien. 0
Ona mluví španělsky. Hun--a-e- -p---k. H-- t---- s------ H-n t-l-r s-a-s-. ----------------- Hun taler spansk. 0
Petr a Marta jsou z Berlína. Pe--r-og M---ha -- --a--erlin. P---- o- M----- e- f-- B------ P-t-r o- M-r-h- e- f-a B-r-i-. ------------------------------ Peter og Martha er fra Berlin. 0
Berlín leží v Německu. Berl-n---g--- ----s----d. B----- l----- i T-------- B-r-i- l-g-e- i T-s-l-n-. ------------------------- Berlin ligger i Tyskland. 0
Mluvíte oba / obě německy? T-l-r-- --g-- -- -y--? T---- I b---- t- t---- T-l-r I b-g-e t- t-s-? ---------------------- Taler I begge to tysk? 0
Londýn je hlavní město. Lon-----r--n--o-edst-d. L----- e- e- h--------- L-n-o- e- e- h-v-d-t-d- ----------------------- London er en hovedstad. 0
Madrid a Berlín jsou také hlavní města. Mad--d-og--erl-- er------h--e-stæd--. M----- o- B----- e- o--- h----------- M-d-i- o- B-r-i- e- o-s- h-v-d-t-d-r- ------------------------------------- Madrid og Berlin er også hovedstæder. 0
Hlavní města jsou velká a hlučná. H--ed--æ---ne -r-sto-e -g--tø-en--. H------------ e- s---- o- s-------- H-v-d-t-d-r-e e- s-o-e o- s-ø-e-d-. ----------------------------------- Hovedstæderne er store og støjende. 0
Francie leží v Evropě. F----r-g-lig-er i Eu----. F------- l----- i E------ F-a-k-i- l-g-e- i E-r-p-. ------------------------- Frankrig ligger i Europa. 0
Egypt leží v Africe. Ægy-te--l-g--r-i A--i-a. Æ------ l----- i A------ Æ-y-t-n l-g-e- i A-r-k-. ------------------------ Ægypten ligger i Afrika. 0
Japonsko leží v Asii. Japan-l-g-e- i -si-n. J---- l----- i A----- J-p-n l-g-e- i A-i-n- --------------------- Japan ligger i Asien. 0
Kanada leží v Severní Americe. Ca---a ligge--i----damer-ka. C----- l----- i N----------- C-n-d- l-g-e- i N-r-a-e-i-a- ---------------------------- Canada ligger i Nordamerika. 0
Panama leží ve Střední Americe. P--a-a -i--e----M-ll-m-me---a. P----- l----- i M------------- P-n-m- l-g-e- i M-l-e-a-e-i-a- ------------------------------ Panama ligger i Mellemamerika. 0
Brazílie leží v Jižní Americe. Br---li-n-ligger - -y--merika. B-------- l----- i S---------- B-a-i-i-n l-g-e- i S-d-m-r-k-. ------------------------------ Brasilien ligger i Sydamerika. 0

Jazyky a dialekty

Na světě je 6 000 až 7 000 různých jazyků. Počet dialektů je samozřejmě mnohem vyšší. Jaký je ale rozdíl mezi jazykem a dialektem? Dialekty jsou vždy vázány na určitou místní oblast. Patří proto k regionálním jazykovým formám. Dialekt je tedy jazyková forma s nejmenším dosahem. Zpravidla mají dialekty jen mluvenou nikoliv psanou podobu. Tvoří svůj vlastní jazykový systém. A mají také svá pravidla. Teoreticky může mít každý jazyk libovolný počet dialektů. Všechny dialekty patří do standardního jazyka. Standardnímu jazyku rozumějí všichni obyvatelé země. Tímto jazykem se mohou bavit i lidé s různými dialekty. Téměř všechny dialekty ztrácejí stále více na významu. Ve městech se s nimi již téměř nesetkáme. Také v zaměstnání se používá většinou standardní jazyk. Lidé používající dialekt jsou často považovány za venkovany nebo nevzdělance. Přitom se vyskytují ve všech sociálních vrstvách. Nejsou tedy o nic méně inteligentní než ostatní. Právě naopak! Kdo mluví dialektem, má mnoho výhod. Například při studiu cizích jazyků. Lidé hovořící dialektem vědí, že existují různé jazykové formy. A naučili se rychle měnit různé jazykové styly. Mají proto vyšší schopnost variace. Jejich cit jim napoví, jaký jazykový styl mají v určité situaci použít. To je dokonce vědecky prokázáno. Takže: nebojte se používat dialekt, vyplatí se to!