Konverzační příručka

cs Země a jazyky   »   no Land og språk

5 [pět]

Země a jazyky

Země a jazyky

5 [fem]

Land og språk

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština norština Poslouchat Více
John je z Londýna. J--- e- --a-L--d--. J--- e- f-- L------ J-h- e- f-a L-n-o-. ------------------- John er fra London. 0
Londýn leží ve Velké Británii. Lo--on lig-er i Sto-b---a-n--. L----- l----- i S------------- L-n-o- l-g-e- i S-o-b-i-a-n-a- ------------------------------ London ligger i Storbritannia. 0
On mluví anglicky. H---------- ---els-. H-- s------ e------- H-n s-a-k-r e-g-l-k- -------------------- Han snakker engelsk. 0
Maria je z Madridu. Ma------m--r---a -adrid. M---- k----- f-- M------ M-r-a k-m-e- f-a M-d-i-. ------------------------ Maria kommer fra Madrid. 0
Madrid leží ve Španělsku. M---id--ig--r---S--nia. M----- l----- i S------ M-d-i- l-g-e- i S-a-i-. ----------------------- Madrid ligger i Spania. 0
Ona mluví španělsky. Hun sn--ke- -p---k. H-- s------ s------ H-n s-a-k-r s-a-s-. ------------------- Hun snakker spansk. 0
Petr a Marta jsou z Berlína. Pete--og -ar-ha k-mm-r fra B-r---. P---- o- M----- k----- f-- B------ P-t-r o- M-r-h- k-m-e- f-a B-r-i-. ---------------------------------- Peter og Martha kommer fra Berlin. 0
Berlín leží v Německu. B--l-- ---g-r-i T--k--nd. B----- l----- i T-------- B-r-i- l-g-e- i T-s-l-n-. ------------------------- Berlin ligger i Tyskland. 0
Mluvíte oba / obě německy? Sn--k-r de-- t--k -e--e to? S------ d--- t--- b---- t-- S-a-k-r d-r- t-s- b-g-e t-? --------------------------- Snakker dere tysk begge to? 0
Londýn je hlavní město. L--do--er--n----edstad. L----- e- e- h--------- L-n-o- e- e- h-v-d-t-d- ----------------------- London er en hovedstad. 0
Madrid a Berlín jsou také hlavní města. M--rid-og -----n----o--- -o--d--e-e-. M----- o- B----- e- o--- h----------- M-d-i- o- B-r-i- e- o-s- h-v-d-t-d-r- ------------------------------------- Madrid og Berlin er også hovedsteder. 0
Hlavní města jsou velká a hlučná. H----s-e-ene e- st--e-o--b--k---. H----------- e- s---- o- b------- H-v-d-t-d-n- e- s-o-e o- b-å-e-e- --------------------------------- Hovedstedene er store og bråkete. 0
Francie leží v Evropě. Fr-nk---e -ig-er i -u-opa. F-------- l----- i E------ F-a-k-i-e l-g-e- i E-r-p-. -------------------------- Frankrike ligger i Europa. 0
Egypt leží v Africe. Egypt ligger i A--i-a. E---- l----- i A------ E-y-t l-g-e- i A-r-k-. ---------------------- Egypt ligger i Afrika. 0
Japonsko leží v Asii. Ja-an ---g-- i-Asi-. J---- l----- i A---- J-p-n l-g-e- i A-i-. -------------------- Japan ligger i Asia. 0
Kanada leží v Severní Americe. K--a-a--i-g-r-- ---d--mer--a. K----- l----- i N------------ K-n-d- l-g-e- i N-r---m-r-k-. ----------------------------- Kanada ligger i Nord-Amerika. 0
Panama leží ve Střední Americe. Pa---a-li---- i Mell-m-----i--. P----- l----- i M-------------- P-n-m- l-g-e- i M-l-o---m-r-k-. ------------------------------- Panama ligger i Mellom-Amerika. 0
Brazílie leží v Jižní Americe. B-as---l-gg-r---S-r-A-----a. B----- l----- i S----------- B-a-i- l-g-e- i S-r-A-e-i-a- ---------------------------- Brasil ligger i Sør-Amerika. 0

Jazyky a dialekty

Na světě je 6 000 až 7 000 různých jazyků. Počet dialektů je samozřejmě mnohem vyšší. Jaký je ale rozdíl mezi jazykem a dialektem? Dialekty jsou vždy vázány na určitou místní oblast. Patří proto k regionálním jazykovým formám. Dialekt je tedy jazyková forma s nejmenším dosahem. Zpravidla mají dialekty jen mluvenou nikoliv psanou podobu. Tvoří svůj vlastní jazykový systém. A mají také svá pravidla. Teoreticky může mít každý jazyk libovolný počet dialektů. Všechny dialekty patří do standardního jazyka. Standardnímu jazyku rozumějí všichni obyvatelé země. Tímto jazykem se mohou bavit i lidé s různými dialekty. Téměř všechny dialekty ztrácejí stále více na významu. Ve městech se s nimi již téměř nesetkáme. Také v zaměstnání se používá většinou standardní jazyk. Lidé používající dialekt jsou často považovány za venkovany nebo nevzdělance. Přitom se vyskytují ve všech sociálních vrstvách. Nejsou tedy o nic méně inteligentní než ostatní. Právě naopak! Kdo mluví dialektem, má mnoho výhod. Například při studiu cizích jazyků. Lidé hovořící dialektem vědí, že existují různé jazykové formy. A naučili se rychle měnit různé jazykové styly. Mají proto vyšší schopnost variace. Jejich cit jim napoví, jaký jazykový styl mají v určité situaci použít. To je dokonce vědecky prokázáno. Takže: nebojte se používat dialekt, vyplatí se to!